Читаем Суровые времена. Тьма полностью

— Не хотелось бы мне оказаться на твоем месте, пожарник хренов.

Копченый открыл глаза.

Я подскочил. Такого не случалось лет пять-шесть. Копченый таращился на меня, и вид у него был вовсе не дружелюбный.

Мне захотелось поскорее выбраться наружу и основательно хлебнуть пивка.

Тай Дэй освободил меня от части моей ноши, и в его руке тоже оказалась откупоренная бутыль. Пленники, за которыми он приглядывал, лежали на прежних местах, хотя у Нарайяна Сингха наверняка прибавилось свежих синяков.

— Куда, черт побери, запропастились все эти недоноски? — снова заворчал я. — У меня появилась работенка, но мы не можем взять да уйти, оставив без пригляду этих типов. От них впору ждать любой гадости.

Длиннотень, Ревун и Нарайян Сингх не желали оставаться в заточении.

Однако тишина беспокоила меня и по другой причине. Она могла означать еще одну попытку надрать задницу Душелову, которая вполне могла оказаться столь же безрезультатной.

Я видел, к чему привел устроенный Госпожой обстрел. Скалы размером с дома были прожжены насквозь, почти все деревья в ущелье превратились в уголья. Кое-где утесы оплавились, словно восковые свечи.

Но там не было никаких трупов, кроме вороньих. И никаких свидетельств того, что нам удалось доставить ощутимые неприятности Ловцу или ее пленнице.

Живые вороны хохотали среди изувеченных скал.

Тай Дэй снова хмыкнул. Б эти дни он был особенно разговорчив: иногда произносил аж по два предложения в час. Но сейчас у него не было нужды в словах. Он просто переложил бутылку в левую руку, а правой указал вперед.

Ага, вот и наши. Они возвращались с той стороны, где находилось ущелье Душелова. Интересно, какая нелегкая их туда понесла. Не верилось, что Костоправ двинул туда всю ораву из-за того, что Ловец цапнула меня на совещании, хотя он, наверное, и смекнул, в чем истинная причина моего припадка.

Зато он вполне мог сделать это, чтобы заполучить Дрему. Что и сделал.

— Где вы его нашли? — спросил я Ваше Сиятельство, ведшего под уздцы мула, запряженного в повозку, на которой лежал привязанный ремнем Дрема.

Судя по всему, парню досталось на всю катушку. Одежда его выглядела не лучше, чем у Нарайяна Сингха, о котором я рассказал Старику первым делом, едва его увидел.

— Мы чудом появились вовремя. Сейчас все в порядке, но тебе есть над чем поломать голову, иначе в один прекрасный день эти паршивцы станут для нас изрядной занозой в заднице. А где вы нашли Дрему?

— Патрульные наткнулись на него близ ущелья, которое обстреляла Госпожа. Они не знали, кто он такой.

Я хмыкнул, покосившись на повозку.

— И чтобы приволочь его, потребовалось переться туда всей ордой?

— Я взял людей, чтобы пошарить вокруг… Скажи лучше, как твои дела? Что с тобой приключилось?

— Припадок. Вроде тех, что случались в Деджагоре.

Он нахмурился и принялся отдавать приказы. Солдаты занялись своими делами — которые сделали бы и безо всяких распоряжений.

— Ты знал о том, что у Одноглазого припрятан твой лук?

— Какой еще лук?

— Тот, который подарила тебе Госпожа.

— Нет, не знал. Хотя… не помню. Может, я и велел ему сберечь лук для меня на всякий случай. Давно все это было.

Он сморщился и фыркнул — от меня убойно разило пивом.

— Что ты еще откопал?

— Массу интересного. В том числе доказательства того, что Одноглазый намерен когда-нибудь вернуться.

Костоправ хмыкнул. В сгустившейся тьме я не мог разглядеть выражения его лица. Был ли он недоволен моим нежданным открытием? Или просто обдумывал, какие оно открывает возможности?

— Не могу поверить, что весь шурум-бурум устроен из-за одного только Дремы.

— Госпожа надеялась, что мы найдем там и Ловца — пришибленной.

— С чего бы это? Мы же знали, что она в порядке. Она посылала на нас Тени. И меня тряханула.

Возможно, мне она всего лишь дала легонького щелчка за то, что я стоял рядом со старшей сестрицей, когда та дергала младшую за косички.

— Мы не знали, а только подозревали, что не одно и то же. Если Дрема побывал у нее в плену, а потом вдруг оказался на воле, мы вправе были предположить, что ее малость пришибло. Не худо было бы дополнить Ловцом наш зверинец. И потом, существовала возможность найти… девочку.

Ага. Ну конечно, они надеялись, что их дочурка осталась без пригляду и они смогут забрать ее себе.

— А где Госпожа?

— Там, где надо.

По тону Костоправа я понял: моя норма вопросов на сей счет исчерпана.

— Дрема сказал что-нибудь полезное? — сменил я тему.

— Он вообще ни хрена не говорит. Впечатление такое, будто он не в себе. Разум его где-то витает.

— Этого только не хватало. Стало быть, в нашем полку одним безмозглым прибыло.

— Все шутишь. Кстати, твои сегодняшние находки заставили меня вспомнить… Как идут поиски наших беглых чародеев?

— В последнее время меня не часто посещают сны. И без Копченого я могу искать только в реальном времени — а стало быть, по ночам, когда не так трудно укрыться и безо всяких чар. Но они к чарам прибегают, да еще как. Я не вижу даже следов от костров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный отряд

Похожие книги