Читаем Свадьба на Рождество полностью

Няня разрыдалась и упала в кресло, прижимая платок к лицу.

— Я знала, что этим кончится! Я говорила ей, что не надо этого делать!

— Значит, она может ходить?

Няня кивнула.

— Да, уже год… почти два. Только никому не говорите, а то мисс Амабел рассердится!

— Это меня мало беспокоит, — отрезала Мэри. — Сейчас речь идет о ее жизни.

— Что… что вы хотите сказать?

— Один из людей сэра Руперта выследил ее в лесу. В нее стреляли. Она может быть ранена или того хуже! А теперь скажите, когда она должна была вернуться. Сейчас половина второго.

Няня перестала плакать и утерла лицо.

— Господи, да она давно уже должна быть дома! Если ее убьют, я никогда себе не прощу…

— Если ей так долго удавалось прикидываться больной, хитрости у нее хватает. Скорее всего она поняла, что за ней следят, и решила спрятаться, чтобы выждать время. Думаю, утром она благополучно вернется домой.

— Дай бог, чтобы вы оказались правы, мисс, — всхлипнула няня.

Мэри присела на край постели, пытаясь сопоставить все известные ей факты, чтобы решить, как лучше действовать.

— Есть только одна трудность. Я слышала, как сэр Руперт приказал обыскать окрестности. Мы должны найти Амабел раньше, чем это сделают другие. Ее могут повесить, если она связана с Белым Принцем. Нам нужно во что бы то ни стало помешать сэру Руперту. Амабел ведь помогает Белому Принцу?

Няня кивнула. Губы у нее дрожали, она снова заплакала, прикрываясь передником. Но Мэри не испытывала особого сочувствия к этой женщине, которая своим участием, хотя и подневольным, подвергала опасности жизнь Амабел.

— Оставайтесь здесь и дайте мне знать, если Амабел вернется. Я должна немедленно поговорить с лордом Рейнвортом.

Услышав эти слова, няня вскочила.

— О нет! — взмолилась она. — Прошу вас, не надо! Его милость никогда не сможет понять ее преданность Белому Принцу.

— Она права, Мэри.

Обернувшись, Мэри увидела в дверях Кита. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

— Хью бы ее не понял. Он слишком долго был под башмаком у Гонории, чтобы сочувствовать тем, кто страдает. Он бы никогда не понял, почему Амабел сделала то, что она сделала. Но я понимаю! Видит бог, я понимаю!

Он подошел к постели, и, когда пламя свечи осветило его лицо, Мэри увидела в его глазах блеск, напомнивший ей прежнего Кита.

— Ты знал о том, что она делает?

— Нет. Но теперь я вижу, что у нее больше мужества, чем у нас всех, вместе взятых. Представь себе только, уже больше года она притворяется неподвижной! Это невероятно! Никто бы не заподозрил хрупкую девушку в инвалидном кресле в том, что она оказывает Белому Принцу такую поддержку. А я… — он запнулся, — я зашел слишком далеко не по той дороге, по какой мне следовало идти. Но это не имеет значения! Мы должны ее найти, и я уверен, что знаю, где она. Я поеду сейчас за ней. Если Амабел нужно было спрятаться, она наверняка вспомнила о пещерах на северо-востоке. Она знает эти места, и там ее не найдут. К тому же похоже, что снова пойдет снег, и тогда все ее следы заметет.

Мэри встала и взяла Кита за руки.

— Люди сэра Руперта сказали, что шла стрельба. Ты не знаешь, что обнаружишь в пещерах. Мы должны сказать Хью…

— Хью сочтет себя обязанным сообщить обо всем сэру Руперту! И что тогда?

Мэри вынуждена была согласиться.

— Тогда позволь мне поехать с тобой!

— Это слишком опасно, Мэри, я не могу позволить тебе так рисковать. Амабел — моя сестра, и я обязан помочь ей. Не спорь, а то я буду вынужден связать тебя или запереть на чердаке!

Мэри слабо улыбнулась.

— Тогда поезжай. А если ее там нет, возвращайся скорее, чтобы тебя не приняли за Белого Принца, — только и смогла сказать она.

— Не волнуйся. Я знаю, что она там: мы всегда прятались в пещерах. Если забраться подальше, тебя там никто не найдет.

— Сколько тебе понадобится времени?

— Даже если она ранена, не больше часа. Если ее там нет, я тут же вернусь, я тебе обещаю.

— Хорошо, час я подожду. Но потом я все расскажу Хью. Возьми с собой хотя бы трутницу и свечу, Кит.

— Ладно.

Поцеловав ее в щеку, он вышел быстрой твердой походкой.

21

Мэри осталась в спальне Амабел дожидаться возвращения Кита с сестрой. Когда часы на каминной полке пробили три, она почувствовала, что нервы у нее не выдерживают. Кит все не возвращался, а прошло уже больше часа! Мэри не знала, что делать, что думать. Ехать в пещеры самой? Но она боялась заблудиться в темноте, поскольку не была там четыре года.

В одном Мэри была уверена: Кит уже вернулся бы, если бы что-то не случилось.

«Подожди еще немного, — убеждала она себя. — Еще совсем немного…»

За дверью послышались шаги.

Это Кит!

Мэри подбежала к двери и, распахнув ее, вышла в коридор. За спиной у нее часы пробили половину четвертого. Перед ней стоял Хьюго со свечой в руках, глядя на нее с удивлением.

— В чем дело? — спросил он. — Кого ты ожидала увидеть и почему у тебя такой встревоженный вид? Что ты делаешь в спальне у Амабел? — Он подошел к ней ближе и тихо, но твердо добавил:

— Что бы ни случилось, ты можешь мне сказать все. Что-то с Амабел?

Мэри колебалась не долее секунды.

— Пошли, — коротко бросила она и, закрыв дверь, направилась к своей комнате.

Перейти на страницу:

Похожие книги