Читаем Свадьба по-английски полностью

После этого окинула взглядом светлую, просторную комнату, пастельно-розовые стены, несколько слащавые на ее вкус картины французских мастеров – результат женитьбы двадцать шестого маркиза Хантли на француженке. Изысканная мебель, обтянутая цветастым шелком – белым и розовым, – изогнутые, с позолотой ножки столиков, изящные рамы многочисленных зеркал – все это казалось леди Эстер несколько вычурным, но почему-то ей ужасно нравилось проводить время именно в этой комнате, а скажем, например, не в гобеленовой.

Ее ленивое созерцание прервало появление Чарльза. Леди Бредфорд сразу же напряглась. Появление сына редко сулило что-то хорошее.

– Привет, дорогая. – Сын, подходя, чмокнул ее в макушку и уселся на подлокотник стоящего напротив кресла. – Ты дуешься? – спросил Чарльз, взглянув матери в лицо.

– Нет. – Леди Кэролайн нервно дернула плечами – вид сына, одетого в светлые бермуды, легкомысленную футболку и сандалии, действовал на нее удручающе. – Ты хотел со мной поговорить?

– Да нет. Просто я подумал... Коли дорогой кузен все равно в отъезде, не будет большой беды, если и я отлучусь на денек-другой. – Он вопросительно взглянул на мать и, не получив ответа, продолжил: – Хочу съездить в Сент-Эндрюс, поиграть пару дней в гольф с приятелями. Там сейчас как раз собирается неплохая компания. – И он, взяв из вазы, стоящей перед ним на столе, апельсин, несколько раз подкинул его, пока тот, проскользнув сквозь его пальцы, не упал на пол и не укатился под маленький белый диванчик, стоящий у стены под картиной Ватто. С грустью посмотрев ему вслед, Чарльз легкомысленно махнул рукой и снова взглянул на мать.

– Чарльз. – Голос леди Кэролайн звучал холодно-строго. – Тебе не кажется, что было бы уместнее заняться поиском работы, а не компаньонов для гольфа? – Этот разговор в семействе Бредфорд поднимался с той же регулярностью, с какой Чарльз делал очередные долги, но леди Бредфорд почему-то упорно возобновляла его, хотя всем вокруг и ей самой прежде всего было абсолютно ясно: работать Чарльз не намерен. – К тому же я так и не представляю, откуда нам взять денег на покрытие твоих очередных долгов. Я боюсь, что на этот раз тебе все же придется отправиться в тюрьму. – Она горестно поджала губы, выражая вселенскую скорбь.

– Ах, брось, ма. Ты все уже прекрасно знаешь. – Чарльз с легкой укоризной взглянул ей в глаза. – Вот-вот мы получим наследство, которое нам, без сомнения, оставила тетушка Эстер, и все мои проблемы уладятся сами собой.

– С чего ты решил, что она нам вообще что-то оставила? – холодно вопросила сына леди Бредфорд.

– Хотя бы из приличия. Так поступают все достойные члены общества. Львиную долю получит, конечно, Джордж, ужасно жаль, что она не успела лишить его наследства.

– Чарльз! – Леди Кэролайн возмущенно выпрямилась в кресле.

– Ах, брось, ма. Здесь никого нет, кроме нас. А мы с тобой прекрасно знаем, чего ради мы примчались сюда за неделю до свадьбы, если, конечно, не считать дармовой стол, первоклассные вина и бесплатное проживание. – Подобная прямолинейность обезоружила несчастную графиню, старающуюся без крайней нужды не называть вещи своими именами. – Так что, дорогая, я с чистой совестью могу отбыть из замка дня на три. Не больше. Обещаю тебе не играть, не делать долгов и вообще быть паинькой. А если мне предложат какую-нибудь хорошую должность с приличным жалованьем, обещаю тебе тут же согласиться. – На этой оптимистичной ноте он соскочил с ручки кресла и удалился с легкой счастливой улыбкой на устах, совершенно довольный собой и жизнью. Впрочем, как и всегда.

Зато лицо леди Бредфорд выражало обреченную подавленность.

Чарльз бегом спустился с лестницы, быстрым шагом миновал холл и, выскочив из замка, сразу же вскочил в ждущую его у крыльца машину. Он так стремительно рванул с места, словно опасался погони. Добравшись до шоссе, Чарльз, вероятно, по ошибке свернул не направо, к Сент-Эндрюсу, а налево, к Инвернессу.

– Алло? Уже еду, – сообщил он по телефону невидимому абоненту. – Не волнуйся, все прошло даже лучше, чем я надеялся. Наш финансовый вопрос решился. Конечно, окончательно все будет известно лишь через пару недель, но, думаю, мы не ошиблись.

Выслушав ответ, он коротко улыбнулся и, отключив телефон, целиком отдался дороге.

Глава 12

17 июня. Визитер

Вероника шла вслед за охранником в комнату свиданий. Она была рада увидеть родителей, ей как никогда хотелось почувствовать крепкий, надежный тыл за спиной, и все же... Как бы она хотела, чтобы это оказался Джордж.

Никто не сказал Нике, кто именно ждет ее, но она почему-то была уверена, что это не он. Конечно, Джордж сказал при полицейских, когда ее арестовывали, что это абсурд, дикость, этого не может быть, но как-то вяло, неубедительно, а с тех пор вполне возможно, что родственники убедили его в обратном. И потом, это его мать. А Нику обвиняют в ее убийстве. И они действительно не выносили друг друга. И они с леди Эстер ужасно повздорили. И все равно, он же любит ее, он же должен понимать, что она никогда бы не смогла сделать такое!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-Путешествие

Свадьба по-английски
Свадьба по-английски

Посетить далекий туманный Альбион, насладиться красотами Девоншира и Йоркшира, погостить в самом настоящем замке с привидениями и помочь любимой дочке с приятными предсвадебными хлопотами – об этом мечтала на пути в Великобританию чета Ползуновых. Но новоиспеченная невеста Вероника, собиравшаяся замуж за потомка настоящих английских лордов, внезапно оказалась за решеткой – и это практически за неделю до свадьбы. Веронику обнаружили над трупом несостоявшейся свекрови, маркизы Хантли, а под ногами у девушки валялось орудие убийства – обычная садовая тяпка. Чем же могла еше до свадьбы так насолить будущая родственница? Но Веронике не стоит переживать – ее родители могут составить конкуренцию самой Агате Кристи в деле расследования преступлений, и это "чисто английское" убийство рано или поздно дрогнет под натиском "чисто русской" смекалки и догадливости.

Юлия Алейникова , Юлия Владимировна Алейникова

Детективы / Прочие Детективы
Из Индии с любовью
Из Индии с любовью

Отправляясь в захватывающее путешествие со своим горячо любимым супругом, Юлия Ползунова даже не догадывалась, какие приключения им подкинула судьба. Оказавшись на необитаемом острове посреди океана, Ползуновым пришлось бороться за выживание и строить предположения, кто всевозможными способами пытается избавиться от них. Когда океанский лайнер все же спас их от голодной смерти, невидимые преступники изменили свою «убийственную» тактику. Они и неполадки с тормозами в машине устраивали, и яд в еду подсыпали. Но Ползуновым все нипочем! Кому же все-таки успели насолить Василий, его супруга Юля и их дети? И почему вместо семейного отдыха им всем необходимо спасать свои жизни и искать злоумышленников по всей Европе и даже в просторах далекой Индии?..

Юлия Алейникова , Юлия Владимировна Алейникова

Приключения / Детективы / Морские приключения / Прочие Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы