Читаем Свадебная шарада полностью

«Я ему небезразлична», — подумала Джейд, горько скривив губы. Какие жалкие слова! Люди небезразличны к своим золотым рыбкам и растениям. Это не означает, что они отдали бы все на свете, лишь бы быть с ними. Это не означает, что они ощущают мучительную пустоту в душе, находясь вдали от них. Это не означает, что они не могут представить себе жизни без них. Конечно, она заслуживает того, чтобы ее любили… Небезразлична… Как больно!

— Дорогая! — Ник нежно провел пальцем по ее щеке. — Нам хорошо вместе. Ты, надеюсь, понимаешь, что я прав. Мы небезразличны друг другу, и это замечательно.

— Откуда ты знаешь, как я к тебе отношусь? — спросила Джейд. — Я, возможно, по-прежнему тебя ненавижу.

Теперь он ласкал большим пальцем ее нижнюю губу:

— Если ты меня ненавидишь, то тебе предоставляется отличная возможность это подтвердить.

Джейд отстранилась от искушающего прикосновения:

— Ник, не трогай меня… Мне нужно подумать.

Он помрачнел:

— Подумать о чем?

Она прикусила подрагивающую губу, к которой недавно прикасался его палец:

— У меня есть для тебя новость… В газете написано о беременности? Ну так вот, я изменила свое мнение о детях…

— Ты хочешь сказать, что не против рождения ребенка? — хмуро поинтересовался Ник.

На мгновение Джейд затаила дыхание, потом ответила:

— Я знала, что тебе это не понравится. Конечно, не совсем справедливо рассказывать тебе об этом. Мне нужно немного времени, чтобы решить, что делать, когда мы с тобой расстанемся. Мне необходимо время подумать, Ник. Пожалуйста, позволь мне вернуться в Лондон на несколько дней. Я не могу рассуждать здраво, когда ты рядом.

— Дорогая, я тоже не могу рассуждать здраво, когда ты рядом со мной, но ты уверена в том, что хочешь поехать в Лондон? — спросил он. — Там сыро и холодно.

Джейд заговорила более спокойно:

— Всего на несколько дней, хорошо? До дня моего рождения. Я хочу увидеться с Джулианной Маккормак. Я хочу объяснить ей, что не предавала нашу дружбу. Мне нужно сказать ей об этом в лицо. Честно говоря, следовало сделать это давным-давно. По крайней мере, теперь она знает, что я вышла замуж, и, может быть, согласится меня выслушать.

Он пригладил рукой волосы:

— Я забронирую для тебя номер в лондонском отеле Саббатини. Но я хотел бы присоединиться к тебе через несколько дней, понимаешь? Дольше я не позволю тебе оставаться одной.

— Почему? Ты мне не доверяешь? — спросила Джейд.

Он смерил ее долгим и серьезным взглядом, затем провел костяшками пальцев по ее щеке.

— Потому что я буду скучать по тебе, малышка моя, — сказал Ник.


В Лондоне стояла сырая, промозглая погода, как Ник и предупреждал, но Джейд была слишком занята размышлениями, чтобы обратить на это внимание. Она позвонила Джулианне домой, не зная наверняка, согласится ли та принять подругу, но, к ее удивлению, Джулианна согласилась с ней встретиться. Разговор оказался трудным для обеих женщин. Джулианна всего несколько дней назад узнала, что ее муж закрутил роман с сослуживицей. На телефон Ричарда пришло компрометирующее его сообщение, в результате чего Джулианна выяснила, что он использовал Джейд как прикрытие, чтобы отвлечь внимание жены от его настоящей измены.

Джейд объяснила, почему не стала оправдываться прежде, и впервые рассказала о том, что страдает тяжелой формой дислексии. Джулианна всячески старалась поддержать ее.

Джейд волновал один вопрос: удастся ли ей проявить такое же мужество, чтобы обо всем поведать Нику? Она понимала, что такой шаг необходим. Трудно представить, как смогут развиваться их отношения, если Ник не будет знать о ней всего. Но где взять смелости, чтобы решиться на такое?

Ник звонил Джейд несколько раз в день и ежедневно присылал букет красных роз и подарок. Сначала жемчужные серьги, потом нитку жемчуга, затем платье от одного из ее любимых дизайнеров, а потом браслет, инкрустированный мерцающими бриллиантами. К браслету была приложена открытка, но Джейд удалось разобрать только его имя. Она снова и снова проводила пальцем по открытке, задаваясь вопросом: скучает ли Ник по ней так сильно, как он говорил? Она, конечно, по нему скучала. Огромная кровать казалась ей пустой, а ночи — бесконечными.

Когда Ник вскоре после того, как принесли браслет, позвонил Джейд, она его поблагодарила.

— Красивый браслет, Ник, — сказала она. — Но ты не должен тратить на меня столько денег.

— Ты получила мою открытку? — спросил он.

Джейд поджала губы и посмотрела на открытку, лежащую рядом с вазой, в которой стоял свежий букет роз.

— Да…

— Ты ее прочитала? — поинтересовался он после небольшой паузы.

Джейд не решилась рассказать ему обо всем по телефону. Она хотела видеть его лицо, чтобы убедиться, что он не будет издеваться или смеяться над ней.

— Я была слишком очарована бриллиантами, — беспечно заявила она.

Снова наступило молчание, потом Ник сообщил:

— Я буду в Лондоне около шести вечера. У меня запланирована деловая встреча во второй половине дня, но я не должен опоздать.

— Хорошо, — сказала Джейд. — До встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Саббатини

Похожие книги