Читаем Свадебные обряды у евреев полностью

2 Брак, основанный на выкупе невесты, является одной из центральных идей книги Ф. Энгельса «Происхождение семьи, частной собственности и государства». Пульнер, следуя марксистской догме, пытается доказать недоказуемое, а именно наличие элементов такого брака у евреев Восточной Европы. При этом он сам на множестве примеров показывает, что основное приданое выплачивает семья невесты, а не семья жениха.

3 Аллюзия на стих из Книги Притчей: «Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа» (Притч 18:23).

4 Имеется в виду китл, белый халат, надеваемый на Йом Кипур, иногда на Пейсах и другие праздники.

5 Этот абзац вписан от руки на обороте л. 55. Сноска к нему, указывающая на его место в тексте, также от руки, вписана на следующей странице (л. 56).

6 Кетуба (כ:תובה) – традиционный брачный контракт, в котором указывается в том числе сумма приданого.

7 Зуз (זח) – древняя монета.

8 Мина (מנה) – в талмудический период денежная единица, равная 100 зузам.

9 Халуца (הצולח) – женщина, прошедшая обряд отказа от левиратного брака (халицы).

10 Пульнер не указывает, в какой именно период и где при расчете приданого «зуз» оценивали в 50 копеек.

11 Первоначально в тексте: «У польских и белорусских». Слово «польских» зачеркнуто, вместо него карандашом вписано «литовских».

12 Литовский Ваад или Ваад главных еврейских общин Литвы (1623–1764) – сейм делегатов от еврейских общин, был центральным органом еврейского самоуправления в Великом княжестве Литовском.

13 Копа – старинная мера счета денег, равная шестидесяти единицам. В Польше и Великом княжестве Литовском был широко распространен денежный счет, основанный на копах литовских грошей. Копа грошей приблизительно равнялась серебряному рублю.

14 В литовском идише, в котором [ш] произносится как [с], в этой поговорке присутствует рифма: Надн ун ерусе / Зайнен мит тайвл бехаврусе.

15 Здесь в тексте диссертации оставлен пробел для цитаты.

16 Пульнер ссылается на талмудический трактат «Сота», но в этом трактате такое высказывание отсутствует.

17 Kaf-nun zehuvim – сто пятьдесят злотых (др.-евр.). Такое обозначение суммы приданого напоминает о кетубе (брачном контракте), который составлялся на арамейском и древнееврейском. Еврейские буквы имеют числовое значение: каф – 100, нун – 50; соответственно, каф-нун – 150. Zehuvim (ед. ч. zohev, от zohov – золото) – злотые. Злотый – монета в Царстве Польском, равная 15 русским копейкам (пятиалтынному). Таким образом, сумма приданого составляет 2 рубля 25 копеек, то есть очень невелика. Она пристала только жителям маленького местечка, бедным провинциалам.

18

Гоим также могло значить «мужики, деревенщина».

19 Даен – судья в раввинском суде, помощник главы раввинского суда. К даену обращались не для составления тноим, а по сложным имущественным вопросам. Возможно, девушка угрожает своему возлюбленному, говоря: или мы составим тноим, или я подам на тебя в суд.

20 Так в ранних русских переводах по настоянию автора переведено название вымышленного им местечка Касриловка.

21 См. современный русский перевод Б. Горина: Шолом-Алейхем. Не свадьба, а бог знает что // Шолом-Алейхем. В маленьком мире маленьких людей. М.: Книжники, 2012. С. 22.

22 Объяснение Пульнера выглядит непонятным.

23 Толкование Пульнера не выглядит убедительным.

24 Библейская цитата: «…вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день…» (Числ 14:34).

25 Приведенный Пульнером рассказ – это популярный фольклорный сюжет. Аналогичную историю Е. Райзе записал в Виннице (Подолия). См.: Еврейские народные сказки, собранные Е. С. Райзе. СПб.: Симпозиум, 2000. С. 311.

26 Респонсы, или Вопросы и ответы – сборники решений, вынесенных известными раввинами по тем или иным разделам галахи (еврейского религиозного права).

27 Кагал как форма общинного самоуправления был упразднен в Российской империи в 1844 году.

28 Посуду разбивают для того, чтобы подчеркнуть: пока Иерусалимский Храм разрушен, радость не может быть полной.

29 Лекех ун бронфн – стандартный вариант трапезы при совершении сделок, а также праздновании не дома, а в общественном пространстве, например в синагоге.

30 Пульнер по идеологическим причинам продолжает искать доказательства недоказуемого – купли невесты у евреев Восточной Европы.


a Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 113–114.

b Ярошевич О. И. Наши полевые записи.

c После эйрусин невеста считается уже женою будущего супруга, хотя он не «ввел» ее еще под хупу; поэтому она может оказаться вдовой, разведенной или халуцой, оставаясь девицей.

d

Муккат-эц – буквально означает «раненая деревом». Так называлась всякая девица, лишившаяся девства по несчастной случайности, то есть не посредством полового акта.

e Талмуд. Мишна и Тосефта. Т. III. С. 112.

f Один зуз – около пятидесяти копеек.

j Ibid. Z. 178. № 2526.

k Ibid. Z. 154. № 2185.

l Ibid.Z. 178. № 2525.

m Ibid.Z. 178. № 2527.

n Ibid.Z. 154. № 2175.

o Ibid.Z. 153. № 2163.

p Ibid. Z. 60. № 903.

q Ibid.Z. 178. № 2530.

r Ibid.Z. 178. № 2529.

Перейти на страницу:

Похожие книги