Читаем Свадебный переполох полностью

Оказалось, сад огромный. Гигантский. Раза в четыре больше самого дома, стоявшего на западном краю будто каменный часовой.

Джорджия медленно поворачивалась, разглядывая буйную растительность, и удивлялась окружавшей ее запущенности. Не в буквальном смысле – газон аккуратный, кусты подстрижены. Но Зандер был прав – души здесь явно не хватало.

– Здесь потрясающе. – Она взглянула на него. – Неужели правда никогда сюда не ходите?

– Только когда хочу срезать путь.

Какое святотатство. Иметь в своем распоряжении такой сад и не бывать там.

– Сделать тут можно много.

– Я в саду работать не умею.

– А вам и не надо. Наймете людей.

– Нет. Мне нужны вы.

Джорджия вскинула голову.

– В смысле, кто-то такой же, как вы, – поспешно прибавил он. – Кто любит растения. Кто бы позаботился о них.

Обоих охватило острое смущение. Мне нужны вы. Джорджия так резко обернулась, что чуть шею не вывихнула.

– Думаю, найти такого человека нетрудно. Если хотите, я вам кого-нибудь посоветую.

Будь это другой человек, она бы первая предложила свои услуги. Джорджия что угодно отдала бы, лишь бы поработать в этом саду.

– Отлично.

Джорджия так и купалась в исходящем от него тепле, согревавшем в это прохладное утро. Возможно, от большого количества углеводов человек превращается в печку. Как бы там ни было, ее неудержимо тянуло к этому теплу.

Она постаралась замаскировать невольное движение и сделала вид, будто смотрит по сторонам, пока Зандер ничего не заметил.

– У меня тут и ежи водятся, – тихо произнес он.

Само собой. Ну все, последняя капля.

– Не заслужили вы такого счастья, – мрачно проговорила она.

Но эта слабая жалоба только показала, в каком восторге Джорджия от его сада, поэтому Зандер не обиделся.

– Потому что я сюда не хожу?

– Потому что вы тут ничего не любите. Ни сад… – она повернулась на запад, – ни этот великолепный дом… Все здесь должно принадлежать человеку, который всю жизнь ради этого трудился. А не тому, кто срезает путь через сад и живет в двух комнатах.

Джорджия искренне не понимала, как можно всем этим владеть и не хотеть проводить тут целые дни.

– Почему вы тут живете?

Джорджия и раньше спрашивала, но Зандер не ответил.

– Проходите. – Он и на этот раз сменил тему. – Покажу вам обстановку.

Внутри царил идеальный порядок, только души не было. Будто в гостинице.

– А где ваш кабинет?

В спальню напрашиваться неудобно, но Джорджии очень хотелось узнать его поближе. Понять, кто такой Зандер Раш на самом деле.

Зандер повел ее наверх по широкой лестнице, у двери остановился и посмотрел на нее:

– Добро пожаловать во внутренние покои.

Было что-то таинственное в том, как по ногам пробежал сквозняк, когда Зандер распахнул массивную деревянную дверь. Джорджия ожидала увидеть огромную библиотеку с лестницами, старинным письменным столом и головами животных на стенах – все, как в старинных поместьях. Величественное, как и сам дом. Как же она ошиблась! Кабинет был маленький, но не тесный. На полу роскошный ковер, в дальнем углу изысканный деревянный стол, а вдоль стен – старинные полки полные книг.

Какая приятная комната. Теплая. И здесь чувствуется душа.

Такого Джорджия не ожидала. Она шагнула вперед, провела ладонью по столешнице, по одной из полок. Зандер молча наблюдал.

– Здесь чудесно, – сказала она, сообразив, что он ждет ее реакции, – и очень удобно. Теперь понимаю, почему вы здесь проводите столько времени.

Но отношения к саду это не оправдывает. Будь хозяйкой Джорджия, она бы поселилась прямо в оранжерее.

– Дома мне работается лучше, чем на радио.

– На вашем месте я бы чаще работала дома.

– Уединение тоже должно иметь границы. – Зандер улыбнулся. – Даже для меня.

Джорджия не могла представить более суетливого и шумного места работы, чем кишащее толпами людей радио. Она обошла стол и приблизилась к резному бюсту у окна.

– Ваш родственник? Или какой-то знаменитый деятель в сфере радио?

Зандер покачал головой:

– Он мне достался вместе с домом. Я велел перенести его сюда, потому что в кабинете бюст как раз к месту.

Как печально. Красивый дом, полный чужих воспоминаний. Джорджия повернулась и окинула взглядом заваленный бумагами стол, закрытый ноутбук. Ничего из этих вещей ее не заинтересовало, кроме цветной картинки, придавленной куском гранита.

Афиша следующего марафона. Старт – у стены Адриана в Гилсленде, финиш – в Боунессе. В следующие выходные. Джорджия ни разу не видела, как бегут марафон. А ведь зрителей на такие мероприятия допускают…

Джорджия предпочла бы забыть о своем обещании не проситься на забег. А если не говорить, получится, будто она следит за ним тайком.

– А на кухне готовите? – выпалила Джорджия, отвлекая внимание – свое и его – от афиши на столе.

– Отсюда можно пешком дойти до пятнадцати ресторанов, так что необходимости нет, но микроволновкой я пользуюсь.

– А чайником? Не угостите кофе, пока я составляю список ландшафтных дизайнеров?

А еще хорошо бы понять, что он за человек, а также когда и почему превратился в отчаянного трудоголика, боящегося собственных чувств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги