Нити сжали заклинание до предела. Я резко дернула руку и вырвала эту гадость из часов. Что же делать с ним? Надо как-то ректору показать. Только как? До утра я не смогу удерживать его своей магией. А открою кокон, оно разрушится. Взгляд упал на бумажные салфетки, которые стояли в стакане на столе. Я взяла салфетку. Положила кокон на неё. Нити магии распались. Вспышка и капелька крови упала на салфетку. Этого будет достаточно. Улика. Аккуратно сложила её, навела заклинание стазиса, чтобы кровь не высохла. Убрала в сумочку. Завтра Нард удивиться, какой подарок преподнесла ему матушка.
Я вернулась к часам. Шар заклинания не разрушился. Он спокойно навис над часами. Отлично. Я сжала его до размера часов, ажурная сетка, как вылитая, окутала металл. Всё, теперь будет работать. Заклинание сможет увидеть только другая ведьма. Остальные же маги и другие особи даже не почуют чужую магию. Часы убрала также в сумочку.
Но меня начали грызть сомнения. Нужно ли дракону знать, что за часы мать подарила ему? Ведь он её точно любит и уважает. А тут такое! Поверит ли мне? Да и как родная мать могла такое сделать? Скорее всего, она сама была не в курсе, что за подарок отдала сыну. А сам Нард, неужели не проверил часы? Доверие к матери, чтоб оно. Нет, молчать нельзя, рассказывать. Так и сделаю, но уже завтра. А сейчас пора спать. Эх, где же Кори?
Глава 19
Последняя пара тянулась, как назло. Ролланд записывал лекцию, а я находилась в прострации. Кори до сих пор не объявилась, переживаю. Кстати, ушастого тоже не было видно в коридорах академии, что, несомненно, обнадеживало. Скорее всего, Кори до сих пор на затянувшемся свидании.
Что мне сказать ректору, когда верну часы? Как бы помягче намекнуть, что мать подсунула ему чёрное заклятие. Мне не верится, что она сделала это сознательно. Но она же сама магиана, как она могла не проверить подарок для сына? Либо она безгранично доверяла магу, который наложил практически проклятье. В общем, рассказать всё, а там пусть сам выясняет, что да как.
Протрубил наконец-то горн, оповещая конец занятий. Адепты стали собирать учебники.
— Лина, ты к Нарду сейчас идёшь? — телохранитель покосился на меня.
— Да, работы много, — ответила я, собирая сумку.
— Могу я не провожать тебя тогда? — с надеждой спросил он.
Мимо проплыла Сивилия, улыбнувшись Ролланду. Маг на миг застыл, провожая её взглядом.
— Ты свободен, Ролли, — укоризненно посмотрела я на мага. — Только не забывай, что ты мой жених, — шикнула тихо.
Он ухмыльнулся и, чмокнув меня в щёчку, пошёл к выходу.
В приёмной, как всегда, меня встретила Сулена, со счастливой улыбкой. Да, она расцвела с замужеством.
— Лина, Нард у себя, можешь заходить, — прощебетала она, бросив на меня мимолетный взгляд, и дальше продолжила печатать что-то на машинке.
— Спасибо, Сулена, — я робко постучала в дверь. И, не дождавшись ответа, вошла в кабинет.
Нард навис над столом, перебирая бумаги.
— О, Лина, вы во время. Через пять минут у меня совет, — он сложил пару листов в папку. Взмахнул рукой, и портал засиял рядом со мной.
— Гэролл Нард, мне нужно с вами поговорить, — хотела я задержать ректора.
— Простите, Лина, не могу сейчас уделить вам внимание. Я тороплюсь. Мы поговорим с вами за ужином в замке.
Губы сжались. Что ж, придётся подождать с важным разговором.
— Хорошо, — и я вошла в портал.
Работы действительно было много. Куча писем, счетов.
Обед подали в кабинете. Я в гордом одиночестве наслаждалась изысканными блюдами, здешний повар творит просто чудо из простых продуктов. Нам бы такого в имение од Клавингов.
Нард заявился ранним вечером. Он вошёл в кабинет, даже постучался.
— Добрый вечер, Лина. Всё успели сделать? — бросил он взгляд на готовые письма.
— Да, Нард, я всё успела. Даже время осталось на отдых, — ответила я, вручив бумаги ректору. — Правда, совсем немного, минут десять.
— Вы не только прилежная ученица, но и прилежный работник, — уголки его рта растянулись в лёгкой улыбке. — Так о чём вы хотели со мной поговорить?
Я кинулась к сумочке на столе и достала часы.
— Вот, защита наложена, теперь вам не грозит ведьминское заклятие, — протянула я дракону его вещицу.
— Благодарю вас, Лина, — улыбнулся он, — не зря всё-таки я нанял именно вас. Сколько вы хотите за работу?
— Три золотых, — поскромничала я.
Ректор открыл ящик стола и достал оттуда мешочек. Отсчитал шесть монет и протянул мне.
— Я знаю реальную цену таких вещей, гэроллина, так что не обесценивайте свой труд.
Пришлось принять гонорар, склонив ещё ниже голову. Как же начать разговор?
— Спасибо, гэролл, — неуверенно произнесла я, замявшись. — Есть ещё кое-что, о чём вы должны знать.
— Что такое? — он внимательно прищурился, ожидая подвох.
— На ваших часах было наложено чёрное заклятие уныния, — и достала салфетку с капелькой крови. — Оно было закреплено кровью. Я сохранила её, может, это вам поможет добраться до заказчика.
Ректор нахмурился, повертев в руках часы. Он взял салфетку, преподнес её к носу.
— Это моя кровь, — недовольно выдохнул он.
— Ваша?! — теперь ничего не понимаю.