Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

— Ладно, этот разговор ни к чему, — вздохнул герцог и отмахнулся. — Меня не волнуют ваши земли, я на них не претендую. Когда меня не станет, на мое место придет мой племянник. Мальчишка еще пока юн, но отличается завидной сообразительностью и отвагой. Королю он нравится. Так что нет нужды обсуждать территориальный вопрос, если вы не намерены заявить свое право на эти земли.

— Я бы предпочел остаться за горами.

— Что ты можешь предложить герцогской дочери? Пещеру? — возмущенно вскрикнул граф, но замолчал, когда герцог одарил его убийственным взглядом, тем же самым, каким Розалин неоднократно пыталась испепелить дракона.

Филип с трудом сдержал неуместную улыбку.

— У меня довольно неплохой дом. Розалин жила там и желает вернуться. Ее все устроило. Если же ей когда-нибудь захочется что-нибудь изменить, я не стану препятствовать.

— Вы кажетесь достойным молодым… — герцог замялся, — лордом. Одно то, что вы не стали пользоваться ситуацией и склонять мою дочь к непотребству, достойно уважения.

— Я люблю ее, — нахмурился Филип, не желая слушать необоснованные обвинения, даже завуалированные под лесть. — Я бы никогда не стал делать того, что оскорбило бы ее.

— Это похвально, — кивнул герцог и покосился ему за спину на притихшего графа. — Итак, вы готовы взять мою дочь замуж и отказаться от любых притязаний на герцогство?

— Конечно.

— Пусть выкуп платит, — проворчал лорд Ханч.

— Я заплачу. Сколько вы хотите?

— Вы просили тройной вес моей дочери. Я думаю, будет справедливо запросить аналогичную цену, — сдержанно улыбнулся герцог, хотя в его карих глазах плясало ехидство.

— Я доставлю выкуп ко дню свадьбы. Хочу, чтобы она была сыграна как можно быстрее.

— Через неделю, — кивнул герцог. — Я поставлю в известность короля, разошлю приглашения нашим родственникам и друзьям семьи. С вашей стороны ждать гостей? — он напряженно прищурился.

— Не думаю, что кто-то приедет. Мои родители и братья погибли на войне.

— Да, я наслышан о трагичной участи рода Лассенов, только не думал, что у них остался наследник. Соболезную.

Филип молча склонил голову, благодаря.

— Война закончилась тридцать семь лет назад, — протянул лорд Ханч и вышел так, чтобы посмотреть в лицо Филипу, — Сколько тебе лет?

— Шестьдесят.

На губах появилась невольная усмешка, когда лица пожилых мужчин вытянулись в изумлении. Они наверняка были его возраста, а возможно, даже младше. Люди, населяющие королевства, если и доживали до таких лет, то выглядели совершенно иначе.

— Сколько живут драконы? — напряженно сжал подлокотник герцог.

— Самому старому дракону, о котором я слышал, сейчас триста первый год пошел. Если он еще жив, конечно.

— Розалин не проживет столько, — недоуменно нахмурился ее отец. — Вы готовы провести с ней мгновение своей жизни даже не состарившись?

— Я люблю ее, — уважительно склонил голову Филип, понимая переживания родителя своей избранницы. — У нас с Розалин будет своя история. Не переживайте. Всему свое время.

— Если вы уверены, то кто я такой, чтобы отговаривать, — вдруг пробубнил под нос герцог, — Мне только очередного скандала с дочерью не хватает, чтобы отправиться за горизонт. — И уже громче добавил, — Свадьба состоится ровно через семь дней.

— Благодарю, Ваша Светлость, — Филип поднялся и учтиво поклонился. — Я прибуду накануне вместе с выкупом.

Герцог позволил ему покинуть кабинет, оставаясь внутри наедине со своим другом. Судя по напряженным голосам, они обсуждали их разговор. Филипу хоть и было интересно послушать, что они думали о драконе в качестве зятя, но его внизу ждала Розалин. Главным сейчас было лишь то, что ее отец не стал возражать против их союза, приняв его на удивление легко. Возможно, Филип ошибался относительно людей. Похоже, не все из них ненавидели драконов. Это оставляло надежду, что возможно однажды его дети будут жить в лучшем мире, не искаженном ненавистью к их виду.

Спускаясь по лестнице, он невольно скользнул взглядом по узким окнам. Тяжелые дождевые облака, укрывавшие долины Грондаля последние дни, за ночь уползли дальше на юг. Чистое небо посветлело, и звезды начали меркнуть. Скоро уже рассвет.

Нервное предвкушение пробежало по венам, и Филип ускорил шаг, спеша вернуться в бальную залу. Он не мог упустить свой шанс на свободу выбора, на счастье быть тем, кем рожден, с той, кто была рождена для него. Он не мог разочаровать Розалин, которая была готова пожертвовать стольким ради него.


Глава 17

Розалин хозяйничала на балу в отсутствие отца, и не было ни одной свободной минуты. Знатные лорды и леди хотели поговорить с ней, посочувствовать нелегкой доле быть сначала похищенной, а затем отвергнутой графской семьей. Несколько престарелых аристократов утянули ее в танцы, надеясь предложить свои кандидатуры в качестве мужа. Их главным аргументом было то, что молодые лорды ни за что не возьмут оскверненную драконом девушку в жены.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже