Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

Кровь вскипела, и ему стоило огромных усилий успокоиться и не напугать ее. Дым застрял в горле, не в силах вырваться наружу сквозь плотно сжатые губы. Пальцы больно впились в колено. Филипу потребовалась вся его выдержка, чтобы не вскочить со стула и не притянуть ее к себе.

Розалин стала всем, о чем он грезил в последние дни. Мысли о ней вытеснили все прочие из головы. С ее образом перед мысленным взором он засыпал и просыпался.

Все, о чем Филип мог думать с момента, как она решилась обнять его, это так ли мягки ее губы, какими кажутся. Он каждый раз останавливал себя, опасаясь, что Розалин не поймет его порыв. Она выросла не просто среди людей. Она воспитывалась в жестких рамках аристократии центральных королевств, где многие вольности были под запретом.

— Ты должна отдохнуть сегодня, — Филип буквально заставил себя отпустить Розалин, пока он не преодолел черту, после которой обратного пути не будет ни для нее, ни для него.

— Но мне хорошо с тобой, я не хочу уходить, — быстро протараторила она.

Затем смысл ее слов дошел до нее, и Розалин густо покраснела. Полные губы поджались, и она напряглась, ожидая его реакции. Прекрасные светло-карие глаза с опаской смотрели на него. Очередное доказательство того, насколько она была невинна.

— Мы можем завтра слетать к реке, если захочешь, — улыбнулся Филип, делая вид, что не заметил скрытого смысла в ее словах. — Поэтому я хочу, чтобы ты выспалась и не свалилась с моей спины, как сегодня.

Розалин вспыхнула от смущения и спрятала лицо в ладонях. До острого слуха донесся приглушенный смех.

— Я уже извинялась за это, — она подняла задорный взгляд. — Уж прости, что пришлось подергать тебя за рога. Это было лучше, чем плюхнуться в реку.

Филип посмеялся, поднялся и осмотрел грязную кухню скорее для того, чтобы успокоиться и отвлечься от мыслей о соблазнительной девушке. Розалин проследила за его взглядом и недовольно насупила нос.

— Эта часть самостоятельной жизни не нравится мне больше всего, — протянула она.

— Иди к себе, я нагрею и принесу тебе воду. Здесь я приберу сам.

— Спасибо, — Розалин подарила ему изящный реверанс и убежала наверх.

Филип заставил себя отвернуться и сосредоточиться на работе, иначе он просто поднимется за ней следом. Розалин этого не оценит, и он напугает ее, оттолкнув навсегда. Уборка позволит ему отвлечься и прочистить голову.

Он давно открыл для себя этот отличный способ не свихнуться от одиночества и безысходности. Уборка и еще книги, которых в библиотеке его рода сохранилось вдоволь. За прошедшие тридцать семь лет, как он остался один, он еще и половины не перечитал. Зачастую книги были единственным, что позволяло ему не сгинуть в пучине отчаяния.

Затем внезапно обрушившееся на него проклятие встряхнуло его жизнь, но и попытки снять его постепенно превратились в рутину, в которой он вскоре перестал видеть смысл. В итоге случайно похищенная девушка стала той, кто распалила пламя его драконьей сущности. Теперь ему оставалось убедиться, что она действительно любила его и была готова разделить с ним жизнь. Уже затем он найдет способ снять чары.

Возможно, для этого придется рискнуть и покинуть безопасность его владений, но если Розалин согласится стать его, то он был готов рискнуть и столкнуться с другими драконами. Если кто-нибудь еще уцелел во внешнем мире.

Филип помотал головой и подхватил ведра, направляясь к источнику. Не могли все погибнуть. Он не мог остаться совсем один в этом жестоком мире. Судьба просто не могла быть настолько беспощадна. Как минимум южные рода должны были уцелеть, ведь они и до Столетней войны сотрудничали с власть имущими людьми из южных долин.

Розалин стояла по колено в прохладной воде и с восторгом смотрела, как мелкие рыбешки сновали над плоской разноцветной галькой. Солнечные лучи сверкали на поверхности удивительно чистой и прозрачной воды. Гладкие камни приятно ощущались голыми ступнями.

Она постояла какое-то время в реке, наслаждаясь жарким летним днем, и пошла на сушу. Ветер шелестел листьями в густой кроне леса. Невидимые птицы весело щебетали со всех сторон. Чуть выше по течению журчала вода, перекатываясь через крупные валуны.

Филип лежал на берегу, и его размеренное дыхание говорило о том, что он заснул. Голова слегка завалилась набок под весом длинных рогов. Крылья расслабленно раскинулись вдоль тела. Костяной кончик хвоста окунулся в воду, но, похоже, его это не заботило. Лапы были поджаты под огромное тело, совсем как у кота. Золотисто-желтая шкура сверкала, когда солнечные лучи пробивались сквозь густую листву у них над головами.

Розалин натянула сапожки и оправила юбку закрытого платья. Она подошла к Филипу и села рядом с его грудью. На мгновение замешкавшись, она все же пододвинулась ближе и прижалась к горячей шкуре, приятно пахнущей жженым деревом и кардамоном. Это было так странно, что дракон пах пряностью, а не зверем.

Драконье сердце гулко билось под ее ладонью, и жар волнами касался кожи. Розалин прикрыла глаза, наслаждаясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Яна Розова , Анетта Андреевна Политова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы