Читаем Свет луны (ЛП) полностью

Клодин. Да, месье?

Жорж. Упакуй мои вещи, как обычно.

Клодин. Да, месье.

Жорж. И положи в машину.

Клодин. Хорошо, месье.

Жорж. И побыстрей!

Клодин. Да, месье! (Идет, затем останавливается.) Извините, месье, но я не могу.

Жорж. Не можешь?

Клодин. У меня занятия. Сегодня мой гуру научит меня позе лотоса.

Жорж. Ты знала о моем отъезде еще неделю назад. Я тебя предупредил!

Клодин. Ой! (Уходит в коридор.)

Ивонн. Лучше бы позвонил в агентство насчет этого дворецкого.

Жорж. Ладно. Потом.

Ивонн. И купаться со мной не пойдешь?

Жорж. Я бы с удовольствием… Но у меня поездка.

Ивонн. Бедняжка! Так много работать, да еще в августе.

Жорж. Бизнес есть бизнес! Надеюсь, Латуш наконец… ну ты знаешь, о чем я… мой добрый друг Латуш…

Ивонн

. Да, знаю. Он живет в Байё.

Жорж. Верно. Надеюсь, он поможет продвинуть мой бизнес. Хочет продавать наши товары в Нормандии. И если откроется новый филиал…

Ивонн(дуется). Ах, уж эти филиалы…

Жорж. Ну ладно, ладно.

Ивонн. К какому часу вернешься?

Жорж(спокойно). А… после ужина, если только заночевать не оставит.

Ивонн. Тебя не будет до утра, а как же я? Одна, на всю ночь?

Жорж. Да ну, зачем же так? (Проводит пальцем по ее носу, потом по груди.) Это… это… и это оставляю без присмотра. А не слишком твое бикини… немного?..

Ивонн. Немного… что?

Жорж. Открытое.

Ивонн. Ревнуешь?

Жорж. Небезопасно возбуждать аппетит ненасытных глаз.

Ивонн. Если я такая аппетитная, откуси кусочек!

Жорж. Ах, если б не дела! Боже мой, я опаздываю!

Ивонн(берет сумку и полотенце). Ладно, Жорж. Твоя взяла. Только не убегай, пока я не искупнусь! У меня для тебя потрясающий сюрприз!

Жорж. Что за сюрприз, радость моя?

Ивонн

. Обещай, что дождешься меня.

Жорж. Обещаю. Что за сюрприз?

Ивонн. Сам увидишь! (Уходит через стеклянные двери. Смеется.)

Клодин(достает из корсажа письмо). Кое-что для вас…

Жорж(нервно). Что еще?

Клодин(достав письмо). Письмо вот. С надписью «Лично в руки».

Жорж(берет письмо). Это от старого друга.

Клодин(с умным видом). Конечно, месье. От кого же еще!?

Жорж. От старого друга! И вообще, не твое это дело!

Клодин(подходит к нему, игриво). Так уезжать обязательно, месье?

Жорж. Ты о чем?

Клодин. Ну… иногда… бизнесом можно заняться и дома, если получится…

Жорж

. Да, с некоторыми людьми — да.

Клодин(переча). Бизнес особого рода, да?

Жорж. Почему нет?

Клодин. Смеетесь. Думаете, умнее меня! Я вам вот что скажу.

Жорж. Ты же наивна, как дитя… ты алмаз без огранки…

Клодин(проходя в коридор). Это я-то? Придет день, и вы пожалеете, что… вовремя не занялись огранкой алмаза! (Убегает. Жорж смеется и вскрывает конверт.)

Жорж. Вот черт! Оно от Ленарда… Ленарда Жолижоли!


Через стеклянную дверь вбегает ЛЕНАРД. Он очарователен и настоящий эстет.


Ленард. Именно!.. А вот и я сам!

Жорж. Как ты вошел?

Ленард. Через сад.

Жорж. А что ты там делал?

Ленард. Прятался! В твоих рододендронах! Не хотел, чтобы меня заметили. Разговор есть. Случилось самое ужасное. Я весь трепещу! (Выхватывает из его рук бокал и залпом выпивает содержимое.) Благодарю.

Жорж. Где ты пропадал все эти годы? Это во-первых.

Ленард

. Путешествовал! Паго-Падо, Бора-Бора, Фиджи-Виджи!

Жорж. Фиджи, так. И чем ты там занимался?

Ленард. Искал творческого вдохновения. Ведь я поэт!

Жорж. Ах, поэзия! И надолго приехал?

Ленард. Да. Всё… с экзотикой покончено. Я так разочарован ею.

Жорж. Молодой местной красоткой?

Ленард. …Разочарован до предела…

Жорж. Женился на ней, нет?

Ленард. Да ну что ты. А вот мой дружок влип. Я понял, что все женщины… все-все… хотят извести мужчин. Им нужно материальное, они выжимают из тебя всё, они эгоистичны…

Жорж. И прекрасны этим?

Ленард. Они меня не понимают.

Жорж. Даже я тебя плохо понимаю.

Ленард. Знаю, знаю. Но должна же быть хоть одна женщина, которая поймет мою душу. Мне сейчас нужна дружба… твоя дружба… только на нее рассчитываю.

Жорж. Ты женоненавистник, а я вот женился.

Ленард. Тебе так лучше. Ты другой. Ты бизнесмен. И как она?

Жорж. Замечательная женщина!

Ленард. Как все, значит.

Жорж(сердито). Не как все! Она умная, нежная, ласковая… сладкая…

Ленард. Подай ее на ужин, Жорж!

Жорж(вне себя). Да что с тобой стряслось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика