Читаем Свет Преображения. Записки провинциального священника полностью

– Какое тут расписание! Все равно без дела сидите. А так отвезли бы нас. Десять минут туда, десять обратно. Ничего за это время не случится.

– Нельзя, братец. Все должно идти своим чередом.

– Даже здесь бюрократические порядки!

– Это ты напрасно. Порядок есть порядок. Отступи от него в каком-нибудь пустяке, и все пойдет кувырком. Так что приходите в шесть часов.

– Как звать-то вас?

– Арием.

– Как-как?

– Арием Михайловичем.

– Это в честь какого же Ария? – переглянулся со мной Вадим.

– В честь деда.

– А деда в честь кого так прозвали?

– Его деда. Это у нас семейная традиция.

– Стойте! Вы знаете, как Ариерон переводится? Святилище Ария!

– Может быть… Об этом Константина надо спрашивать. Константин все знает.

– Хорошо, Арий Михайлович, в шесть часов мы будем здесь.

– В шесть ровно. Не жду ни минуты.

Нетрудно догадаться, куда мы направили свои стопы, простившись со странным лодочником, – конечно же в лагерь археологов или, вернее, археологинь, а еще вернее, очаровательных, соблазнительных нимф. Лагерь состоял из нескольких вагончиков, разрисованных, нужно полагать, студентами. На одном из них был изображен костер, а над ним – огромный котел. Вокруг костра прыгали черти. Сверху было написано: «КУХНЯ». На соседнем вагончике с надписью «КЛУБ» доморощенные художники нарисовали танцующих обнаженных девиц в стиле Матисса. Был тут и вагончик-музей, украшенный изображениями архаических каменных болванов, и административный вагон. На последнем в позе «Мыслителя» Родена был представлен мужчина средних лет с мощным сократовским лбом. Надпись над ним гласила: «КОНСТАНТИН». Два-три вагончика использовались, судя по всему, в качестве спален.

Около кухни мы увидели пленивших наши сердца нимф. И вновь я испытал шок. И вновь холодная молния пронзила мой позвоночник. И жаром пахнуло на меня, как будто бы от костра, на котором черти грели свое адское варево.

Мы подошли к хозяйкам лагеря.

– Здравствуйте, девочки! – непринужденно и весело воскликнул Вадим, а вслед за ним и я с трудом выдавил из себя приветствие.

Девушки удивились нашему появлению, но ничуть не смутились, хотя одеты они были более чем свободно – узкие полоски материи на груди и бедрах с трудом можно было принять за купальники. Тут же состоялось знакомство. Девушек, как уже сообщил нам Арий Михайлович, звали Наташей и Ладой.

Вадим начал с увлечением рассказывать о путешествии на нашем «Пегасе» – оказывается, старая развалина, на которой мы приехали сюда, называлась «Пегас». Слова, произносимые Вадимом, доносились до меня откуда-то издалека и с трудом пробивались в мое сознание. Оглушенный, я не совсем понимал, что происходит. В смущении я сначала боялся поднять глаза, но потом уже не мог оторвать их от очаровательных фей, пока не понял, что смотрю, собственно говоря, лишь на одну из них, и чем дольше смотрю, тем больше пьянею. Она была умопомрачительно красива. Темные волосы и голубые глаза, классически правильные черты лица – выражение того удивительного совершенства, которое дает смешение славянского типа с восточным, греческим и армянским. Для ее облика и манеры держаться была характерна мягкость и деликатность, особая изысканная утонченность, за которой скрывалось, однако, нечто неподвластное рассудку, дразнящее, вакхическое. Конечно же Наташа не могла не заметить тех восторженных взглядов, которые я бросал на нее, и, видимо, чтобы не травмировать меня, избегала обращаться ко мне и разговаривала в основном с Вадимом, что и явилось главной причиной сразу же возникших роковых недоразумений в отношениях между нами троими.

Девушки усадили нас за длинный деревянный стол и напоили чаем из самовара. Вадим начал читать свои стихи. Он был в ударе. Голос его звучал то бархатисто-мелодично, то с хрипотцой, выражавшей высшую степень возбуждения. Девушки, как и следовало ожидать, были очарованы им.

Время между тем приближалось к шести часам. Наташа и Лада охотно согласились сопровождать нас на остров, предупредив, что опаздывать ни в коем случае нельзя, поскольку Арий Михайлович очень капризен.

Вадим возмутился:

– Это что же, и вся его работа – раз в неделю перевезти кого-нибудь на остров?

– Да, – ответила Наташа.

– Но деньги кто-то ему платит?

– У нас он оформлен на полставки. Говорят, служит еще в каком-то секретном ведомстве. А может быть, это просто пустые разговоры.

– Вам-то он зачем нужен?

– Как же! Мы ведь ведем раскопки на острове.

– Ну так приобрели бы лодку и ездили бы сами на остров когда вздумается, без всякого расписания.

– Константин считает, что удобнее пользоваться услугами Ария Михайловича.

– Ерунда какая-то. И что за секретное ведомство может иметь тут свои интересы? Хотя… Постойте! Неопознанные летающие объекты! Может быть, это военные их запускают?

– Военные тут ни при чем, – ответила Наташа, но развивать свою мысль дальше не стала.

Мы подошли к пристани. Арий Михайлович сидел в лодке и уже потирал ладони.

– Все в сборе, – заявил он, – вот и хорошо. Можно отправляться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о святых и верующих

Мои друзья святые. Рассказы о святых и верующих
Мои друзья святые. Рассказы о святых и верующих

Перед вами новая книга известной и светскому, и воцерковленному читателю писательницы Натальи Горбачевой из уже полюбившейся серии «Рассказы о святых и верующих».Есть друзья настоящие, а есть истинные. Наши истинные друзья – святые. Но как научиться узнавать этих друзей, общаться с ними, вы поймете, прочитав эту книгу. Вас ждет рассказ про знаменитую игуменью Горненского монастыря Георгию (Щукину): о ее блокадном детстве и о чуде спасения. Неизвестные ранее подробности жизни блаженной Ксении Петербуржской и ее новые чудеса. Ждет вас и Рождественская история о погибающем человеке, которая заканчивается счастливым образом… Путь к Богу не усыпан розами. Как ищут и находят эту дорогу самые обычные люди, рассказывает эта книга.

Наталия Борисовна Горбачева , Наталья Борисовна Горбачева

Религия, религиозная литература / Христианство / Эзотерика
Моя жизнь с отцом Александром
Моя жизнь с отцом Александром

Перед вами книга матушки Иулиании Сергеевны Шмеман — супруги священника Александра Шмемана — «Моя жизнь с отцом Александром».Уже много лет отца Александра нет с нами, но его проповеди, богословские труды и дневники для многих из нас стали настоящей опорой в вере и путеводителем ко Христу. Для тех, кто чтит память о. Александра Шмемана, эта небольшая книжка станет еще одним словом о нем, еще одной возможностью вдохнуть той атмосферы, в которой жил и трудился этот замечательный пастырь. «Эти воспоминания — мой способ благодарения за то счастье, что я разделила с Александром, и я повторяю вместе с ним: «Господи, хорошо нам здесь быть!» — написала матушка Иулиания, и эти слова как нельзя лучше передают и смысл и суть этой книги.Книга адресована массовому читателю.

Иулиания Сергеевна Шмеман

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература