Читаем Священный любовник полностью

— И все равно я считаю вас храброй. — Кормия положила руку на свой плоский живот. — Я сомневаюсь, что смогу быть такой отважной.

Бэлла улыбнулась.

— Думаю, в этом ты ошибаешься. Наблюдая за тобой все эти месяцы, я видела в тебе невероятную силу.

Кормия не была бы так уверена в этом.

— Я надеюсь, осмотр пройдет успешно. Вернусь позже…

— Ты же не думаешь, что это легко — быть тобой, ведь так? Жить под таким давлением, которому подвергаются Избранные? Не могу представить, как ты справляешься с этим, и я уважаю тебя.

Кормия могла лишь моргнуть.

— Вы… уважаете меня?

Бэлла кивнула.

— Да. И, знаешь что? Фьюри повезло с тобой. Я лишь молюсь, чтобы он понял это рано, а не поздно.

Милостивая Дева-Летописеца, Кормия не ожидала услышать такие слова от кого-то, тем более от Бэллы. Вероятно, шок отразился на лице Кормии, потому что Бэлла рассмеялась.

— Окей, я тебя смутила, и прошу прощения за это. Я хотела сказать это давно, вам обоим. — Взгляд Бэллы переместился на ванную, и она сделала глубокий вдох. — А сейчас, похоже, мне следует приготовиться к иглоукалыванию Джейн. Обожаю эту женщину, на самом деле, но блин, я ненавижу, когда она надевает свои латексные перчатки.

Попрощавшись, Кормия в глубоком раздумье направилась в свою спальню.

Завернув за угол рядом с кабинетом Рофа, девушка замерла. Будто ответив на ее зов, Праймэйл стоял на вершине парадной лестницы, огромный и уставший.

Он не отрывал от нее взгляда.

Должно быть, он отчаянно хотел знать, как чувствует себя Бэлла, подумала Кормия.

— Ей лучше, но, думаю, она что-то скрывает. Брат Зейдист отправился за Доком Джейн.

— Хорошо. Я рад. Спасибо, что присмотрела за ней.

— Мне было совсем не трудно. Она милая.

Праймэйл кивнул; потом окинул ее взглядом — от волос, убранных высоко на голове до голых ступней. Он будто заново знакомился с ней, словно не видел ее веками.

— Сколько ужасов ты повидал с нашей последней встречи? — выдохнула Кормия.

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты смотришь на меня так, будто мы не встречались неделями. Что ты видел?

— Ты хорошо меня понимаешь.

— Так же хорошо, как и ты уклоняешься от вопроса.

Он улыбнулся.

— И значит, вообще отлично, да?

— Тебе не обязательно говорить о…

— Я видел много смертей, которых можно было избежать. Чертовски глупая утрата. Эта война — само зло.

— Да. Да, это так. — Она хотела взять его за руку. Вместо этого она сказала: — Ты… не присоединишься ко мне в саду? Я собиралась погулять среди роз, пока не рассвело.

Он замешкался, но потом качнул головой.

— Я не могу. Прости.

— Конечно. — Она наклонилась, чтобы избежать его взгляда. — Ваша Светлость.

— Будь осторожна.

— Я буду. — Собрав мантию, она быстро подошла к лестнице, по которой он только что поднялся.

— Кормия?

— Да?

Когда девушка посмотрела через плечо, Фьюри пристально взглянул на нее. Его глаза горели так же, как тогда, когда они вдвоем лежали на полу спальни, и сейчас ее сердце подпрыгнуло в груди.

Но потом он едва заметно покачал головой.

— Ничего. Просто соблюдай осторожность.

Когда Кормия спустилась по лестнице, Фьюри направился в коридор со статуями, и посмотрел в первое же окно на задние сады.

Прогулка среди роз с ней — очень плохая идея. Сейчас он был морально пуст, словно с него содрали кожу. Каждый раз, закрывая глаза, он видел тела в коридоре клиники, перепуганные лица в медкабинете и храбрость тех, кто вовсе не должен был сражаться за свои жизни.

Если бы он не помог Бэлле подняться по лестнице, а потом не отправился за Зейдистом, вероятно, те гражданские не были бы спасены. Он был чертовски уверен, что никто бы не позвал его, потому что он не числился в Братстве.

А внизу Кормия выпорхнула на террасу, ее белая мантия мерцала на фоне темно серого камня. Подойдя к розам, она наклонилась, приблизив лицо к цветкам. Фьюри почти слышал, как она втянула воздух и, ощутив цветочный аромат, издала вздох удовлетворения.

Его мысли обратились с ужасов войны к красоте женских форм.

И тому, что мужчина делал с женщиной под атласными простынями.

Да, радикальный запрет на пребывание рядом с ней в эту секунду пришелся кстати. Он хотел заменить воспоминания о смерти и страданиях этой ночи чем-то другим, живым, теплым, действовать, а не рассуждать. Наблюдая, как его Первая Супруга одаривает вниманием кусты роз, Фьюри хотел видеть ее обнаженной, извивающейся и мокрой от пота — под его телом.

Но… она больше не была его Первой Супругой, не так ли?

Дерьмо.

В голове раздался голос Колдуна. Скажи честно, в отношении нее ты бы смог повести себя правильно? Сделать ее счастливой? Обеспечить ее безопасность? Ты проводишь добрых двенадцать часов в сутки в обнимку с самокруткой. Ты способен курить косячок за косячком перед ней, заставить ее смотреть, как отрубаешься на подушках? Ты хочешь, чтобы она видела все это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги