Читаем Святилище полностью

— Извини. Извини, — начал умолять он.

— Ну и кто тут сука? — сказала я, ещё сильнее скрутив его, чтобы он выкрикнул погромче, и его дружки прекрасно его расслышали.

— Извини, — закричал он.

Через несколько секунд, я отпустила его. Ему повезло.

Он встал, побеждённый, и обхватил свой сломанный палец. Его глаза сверкали, а выражение лица стало пристыженным. Его друзья засмеялись, что ещё больше унизило его.

И вдруг он кинулся на меня со всей силой, целясь мне в лицо. Я ожидала этого, поэтому уклонилась в сторону. Послышался звук ломающихся костей, его кулак врезался в кирпичную стену.

— Сука! — закричал он от боли.

— Дебил, — фыркнула я.

— Жаль, что он не убил тебя, — зашипел он.

Услышав эти слова, меня всю затрясло, и мне показалось, что я не могу дышать. Я схватилась за грудь и упала на колени. Это было то же самое чувство как тогда, когда мне показалось, что моё собственное тело атаковало меня.

Его глаза были ярко красными от гнева. Он всерьёз хотел причинить мне боль. Он хотел сделать это с самого начала, но всё что ему удалось, это только ещё больше опозорить себя и свою семью.

Люди начали останавливаться и смеяться. Его лицо стало таким же красным, как и глаза. Он встал и кинулся на меня со всей силы.

Я подняла руки вверх, чтобы защититься, но вместо того, чтобы ударить меня, он отлетел в сторону и оказался прижатым к стене. Его ноги болтались в воздухе.

— Только дёрнись, и я сломаю тебе шею, — пригрозил ему Финн своим низким устрашающим голосом.

Он держал его одной рукой.

Парень тут же отвел глаза, и стоявшая в них ярость сменилась испугом.

— Если ты когда-нибудь ещё тронешь мою девушку, я убью тебя. Ты меня понял? — предупредил его Финн, его лицо было в дюйме от лица парня, и казалось, что он готов был оторвать ему голову.

Парень ничего не ответил. Его явно парализовало от страха.

Финн еще сильнее сжал его шею.

— Отвечай! — закричал он.

Парень быстро закивал головой в знак согласия.

Несколько минут назад он был такой смелый, нападая на девушку. Теперь же он испугался Финна и его силы. Здесь не было никого, кто бы мог сравниться с Финном по силе и росту. Он выглядел очень устрашающе, когда был одет в черную майку, солдатские штаны и ботинки. Его идеально очерченные мускулы сжимались, в то время как он держал парня на весу одной рукой. Он был идеален, и он был моим.

Финн ослабил хватку, уронив парня вниз. Брат Титуса начал хватать ртом воздух, схватившись за шею.

— Убирайся отсюда к чертям собачьим, — бросил ему Финн.

Два парня, которые были вместе с ним, магическим образом исчезли. И я их не винила. Финн с легкостью мог бы расправиться с тремя.

Парень прижал свои сломанные конечности к груди.

— Вы оба пожалеете, — крикнул он, убегая.

Финн покачал головой и засмеялся.

— У тебя что-нибудь болит?

— Нет, — ответила я.

— Как ты умудрилась оказаться в центре этой заварушки? — спросил он.

Я пожала плечами. Финн подошёл, обхватил меня руками и прижал к себе.

— Не знаю. Кажется, проблемы сами находят меня здесь.

— Ты уверена, что с тобой всё в порядке? Ты дрожишь.

Он отступил и вгляделся в мои глаза, пытаясь прочитать меня.

— Теперь да, — прошептала я, снова прильнув к нему и спрятавшись в его покровительственном объятии.

Он прижался своими чувственными губами к моему лбу.

— Прости, что опоздал.

— Ты не опоздал. Ты пришёл как раз вовремя.

— Нам надо придумать, как не дать тебе снова попасть в беду, — он вздохнул.

— Мне?

— Да, тебе. И не надо строить из себя невинную жертву. Я видел, что его палец практически болтался.

— Он перешёл черту, и вторгся в моё личное пространство.

Он покачал головой.

— И ты сломала ему палец?

— Ага, а потом я применила приём удержания.

— Класс, — он улыбнулся. — Вот это моя девочка.

— Да, ему повезло, что это был только палец.

— А что насчёт меня? Я когда-нибудь вторгался в твоё личное пространство? — спросил он.

Я отстранилась и посмотрела ему прямо в глаза.

— Никогда. Ты можешь заходить в него в любое время.

— Кажется, что в ближайшее время нам это не грозит.

— Любовь всегда найдёт обходной путь, — я подмигнула.

Он наклонился и быстро поцеловал меня.

— Надеюсь, — сказал он, после чего переплёл наши пальцы и повёл меня назад в лазарет. — Нам надо сваливать отсюда. 

ГЛАВА 3

Когда мы вернулись в лазарет, доктор Бэнкс, два других доктора и солдаты опустошали полки с медикаментами, которые они складывали в черные сумки. На каталках лежали два пациента, которые не могли ходить.

— Финн, Эби... познакомьтесь с доктором Ли и доктором Фоксом. Они будут сопровождать нас в полете, — представил нас доктор Бэнкс. — А это их пациенты.

Доктор Ли был старше всех. Он не улыбнулся, а только кивнул.

Доктор Фокс шагнул вперёд и пожал нам руки.

— Приятно познакомиться, — сказал он.

На вид ему было за тридцать. У него были светлые волосы, а кожа была бледной и вся покрыта веснушками. И ещё он носил круглые очки.

— Нам пора идти. Мы улетаем первым рейсом, — отметил доктор Ли.


У него была азиатская внешность, и выглядел он на все семьдесят лет. Его седые волосы были зачесаны назад и выглядели идеально, а сам он немного прихрамывал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Эра (Рене)

АРВ-3
АРВ-3

НАЧАЛО КОНЦА. АПОКАЛИПСИС.Ядерные осадки уничтожили все живое на планете, за исключением нескольких тысяч человек, укрывшихся в подземных бункерах по всему земному шару. И теперь спустя долгие тринадцать лет, мы наконец-то смогли вернуться на поверхность и начать отстраиваться заново.Мы думали, что остались одни. Мы никогда еще так не ошибались.До выпада радиоактивных осадков ученые работали над созданием антирадиационной вакцины (АРВ). Первые две попытки потерпели неудачу, но, несмотря на незаконченные тесты и неутешительные результаты, правительство одобрило и распространило третью сыворотку среди масс, стремясь помочь тем, у кого не было крова.И это сработало. Вакцина сохранила жизнь тем, кто остался наверху, но они изменились и мутировали. Эта новая и заразная угроза полностью превосходила нас числом. Теперь нам нужно не только восстановить нашу планету. Нам придется бороться за нее.Меня зовут Эбигейл Парк. Мне семнадцать лет, и это моя история.

Камео Рене

Постапокалипсис
Святилище
Святилище

С каждым днём Арви представляют всё большую и большую угрозу. Они продолжают уничтожать жизненно-важные для приюта топливные ресурсы, оставляя нам только один вариант – эвакуироваться в самый большой правительственный бункер в Южной Дакоте.В первую очередь эвакуации подлежат раненные жители приюта, но на нашем пути к зоне высадки происходит катастрофическое событие. Мы попадаем в город-призрак, окруженный злобными, преисполненными ненависти Арви. Начинается полный хаос, и число жертв среди нас растёт. Как вдруг приходит помощь, когда мы её уже не ждали и полагали, что нам пришёл конец. Мы спасены и оказываемся в подземном бункере.Наши спасители называют его - Святилище.Не имея возможности получить помощь извне, мы должны полагаться друг на друга, если хотим достигнуть места сбора в тридцати милях от города. Если мы не прибудем туда вовремя, нас оставят здесь умирать.Время поджимает.Меня зовут Эбигейл Парк. И я выжившая.

Камео Рене

Фантастика / Научная Фантастика / Постапокалипсис
Враг
Враг

Порой все, что тебе нужно, это надежда… и Адище.Мы в розыске. К этому надо привыкнуть, коль уж попал в список «Самых Разыскиваемых», составленный правительством. Находясь в бегах, я со своей семьёй и Финном теперь вынуждена избегать не только Арви, но и отряды солдат, которые послали, чтобы найти и захватить нас.Только вот они не знают, что я веду битву со своими собственными демонами. После получения больших доз сыворотки, монстр в моём сознании сорвался с цепи. Он сулит смерть и разрушение; и его сила гораздо мощнее, чем я могла себе представить. Теперь я слишком опасна, и чтобы спасти жизни моих любимых, я должна отделиться от группы. Должна покинуть всех и в одиночку встретиться с враждебным миром.Меня зовут Эбигейл Парк. И я пойду на всё ради спасения любимых.

Камео Рене

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги