Читаем Святой Николай Чудотворец. Просите, да обрящете милость Божию! полностью

Рассказ этот воодушевил жителей Бари, поскольку они увидели для себя в этом явлении как бы указание Святого Николая. Для облегчения своих действий они открыли монахам свои намерения и предложили им выкуп – 300 золотых монет. Монахи гневно отказались от денег и хотели оповестить жителей об угрожавшем им несчастье, но итальянцы связали их и поставили у дверей своих сторожей. Разбив церковный помост, под которым стояла гробница с мощами, они увидели, что саркофаг наполнен благоуханным святым миром. Пресвитеры Лупп и Дрого, совершили литию, после которой юноша по имени Матфей стал извлекать из переполненного миром саркофага мощи Святителя. События эти происходили 20 апреля 1087 года.

Пресвитер Дрого завернул мощи в верхнюю одежду и в сопровождении барян перенес их на корабль. Освобожденные монахи сообщили городу печальную весть о похищении иностранцами мощей Чудотворца. Толпы народа собрались на берегу, но корабль уже скрылся из виду…

8 мая корабли прибыли в Бари, и скоро радостная весть облетела весь город. 9 мая, мощи святителя Николая торжественно перенесли в церковь святого Стефана, располагавшуюся недалеко от моря. Торжество перенесения мощей святого сопровождалось многочисленными чудотворными исцелениями больных, что возбуждало еще большее благоговение к великому угоднику Божьему. Через год была построена церковь во имя святителя Николая и освящена папой Урбаном II.

В настоящее время мощи Николая Чудотворца хранятся в базилике Святого Николая в Бари. Там же, в Бари, находится православная Церковь Николая Чудотворца.

В начале праздник перенесения мощей святителя Николая отмечался только жителями итальянского города Бари. В других странах Христианского Востока и Запада он не был принят, несмотря на то, что о перенесении мощей было широко известно. Греческая Церковь также не установила празднования этой даты, возможно потому, что потеря мощей Святителя была для нее событием печальным.

На Руси в XI веке почитание святителя распространялось довольно быстро и повсеместно. Русской Православной Церковью празднование памяти перенесения мощей святителя Николая из Мир Ликийских в Бари 9 мая установлено вскоре после 1087 года на основе глубокого, уже упрочнившегося почитания русским народом великого угодника Божия. По мнению разных людей, разнится и дата, а именно год установления праздника в честь перенесения святых мощей. Праздник широко отмечают в Русской и Болгарской церквях. Сербы и греки этого праздника не знают, хотя Николай Чудотворец считается покровителем, как Сербии, так и Греции.

Почитание Святого Николая

Современный месяцеслов Православной Церкви содержит шесть праздников св. Николаю, каждый из которых имеет свое определение:

• 6 (19) декабря – день смерти (в народной традиции «Никола зимний»)

• 9 (22) мая – день прибытия мощей в город Бари (в народной традиции «Никола вешний»)

• 29 июля (11 августа) – рождество св. Николая. До нас дошли две разные службы на этот праздник XVII–XVIII вв.

Точно известно о греческом происхождении только одной из названных памятей – Преставления святого Николая. В Византии была составлена и служба на этот праздник. Остальные пять праздников (вероятно, это все) принадлежат Русской Церкви и гимнографию к ним составляли русские песнотворцы. Вторую группу составляют праздники в честь чудотворных икон Святителя, которых сложилось довольно много. Также память его чествуется еженедельно каждый четверг особыми песнопениями.

Чудеса Святого Николая Чудотворца

Вот несколько реальных случаев чудесной помощи святого Николая Чудотворца.

Случилось это еще во время правления Грецией царя Льва и Патриарха Афанасия. Некоему благочестивому старцу, по имени Феофан, в ночном видении явился святитель Николай, и повелел ему сейчас же идти к иконописцу Аггею и просить его написать три иконы: Господа Иисуса Христа, Пречистой Госпожи Богородицы и Николая, архиепископа Мирского. Феофан, не медля, исполнил волю святителя. Когда иконы были готовы и принесены в дом Феофана, хозяин приготовил трапезу и пригласил в свой дом патриарха со всем собором. Увидев священные изображения, патриарх похвалил образа Спасителя и Божией Матери, а об иконе святителя сказал, что не следовало изображение святого ставить рядом с другими двумя, так как он происходил из поселян, был сыном простых людей Феофана и Нонны. С печалью повинуясь патриарху, Феофан вынес образ святителя из горницы, поставил на почетном месте и попросил одного церковнослужителя во все время трапезы патриарха стоять перед иконою и молитвенно прославлять святителя. Во время трапезы не хватило вина. Боясь гнева патриарха и позора, Феофан пал перед образом на колени и просил Чудотворца Николая о помощи. Подойдя к пустым сосудам, он с удивлением обнаружил их наполненными прекрасным вином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика