— Значит, вот они каковы, генералы страны Лугов, — опираясь о меч, Тоширо с трудом поднялся на дрожащих ногах только для того, чтобы почтительно склониться перед принцессой. — Я недооценил ваше умение, Мичиэ-химе. Признаю в вас великолепнейшего воина, равный которому еще не встречался на моем пути. Гордость и ярость обуяли меня во время сражения. Я спровоцировал вас ступить за грань дозволенного на тренировке. Это моя вина, и я сполна наказан за свою гордыню.
— Вы были готовы открыть шестые внутренние врата, Тоширо-сама, хоть и осведомлены, вне сомнения, сколь тяжелы были бы последствия для вас самих. Ваша воля к победе выше всяких похвал. Любой господин был бы горд за самурая, подобного вам.
— Благодарю вас за добрые слова, Мичиэ-химе. Можете всюду рассчитывать на мой меч в защите ваших интересов. Как будущая супруга моего господина и как человек, завоевавший мое искреннее уважение и восхищение.
Боль резанула сознание, и Тоширо едва не упал. Кицунэ метнулась к нему, подхватывая под руки.
— Кара за открытие внутренних врат, — с трудом произнес Тоширо. — Мне нужно в лазарет. Не беспокойся, Аи-сан, у нас хорошие медики.
— Я помогу тебе дойти, — с готовностью отозвалась девочка. — Обопрись мне на плечи.
— Не стоит, — Тоширо рассмеялся. — С этим справится любой слуга. А ты, — парень приблизил губы к ушку Кицунэ и зашептал: — Иди переоденься. У самураев очень тонкое чутье. Хоть пятно еще не протекло, но запах тянется явственный.
Кицунэ, густо краснея, оставила Тоширо и прытко убежала. Встав на пути взбешенной принцессы, готовой рвать и метать, она немало напрудила в штаны.
Мичиэ проводила оборотницу ехидным взглядом. Человек контрастов. Бесконечная трусость и отчаянная храбрость. Детская глупость и вполне взрослая рассудительность. Слезы, сопли, слабость и… блокировка удара самурайского меча собственным запястьем.
— Тоширо-сан, — обратилась принцесса к капитану дворцовой стражи. — Вы можете испытывать неприязнь и даже враждебность к нам, людям страны Лугов, я не осуждаю вас за это, но прошу, что бы ни случилось, не переносите подобные чувства на эту девочку. Люди, подобные ей, не видят границ стран и социального разделения. Она будет любить меня и вас, защищая в меру сил, не потому что мы из страны Лугов или страны Водопадов, а просто потому, что мы — ее друзья.
— Уникальный человек, — Тоширо глубоко вздохнул. — Уникальные люди порой, как гласят истории в старых книгах, способны творить чудеса. Даже стать нитью между двумя полюсами сил и примирить древних противников. И пусть ей помогут в этом боги.
Самурай зашелся в приступе болезненного кашля. Отбитые легкие жутко болели.
Над комплексом дворцовых зданий и городом, окружавшим его, сгустились сумерки. Мичиэ, приняв освежающий вечерний душ, вышла на балкон, поднимающийся над большим парком.
— Похоже, мастера погоды перестарались, — сказала Мичиэ, устремляя взгляд к ясному небу, на котором все отчетливее становились видны россыпи звезд. — Облака, наверное, неделю не смогут оправиться и вернуться на это небо. А в стране Лугов сейчас, скорее всего, идет белый и пушистый снег…
На балконе для удобства созерцания сада стояло несколько стульев и столик, на котором была оставлена вазочка со сладостями.
Бой с Тоширо истощил силы Мичиэ, и слабость до сих пор не отпустила ее. Присев на стул, девчонка глубоко вздохнула, отломила кусочек шоколада и расслабилась.
Черная тень неслышно двигалась во тьме, медленно подбираясь к принцессе, очарованной прекрасным видом сада. Зверь готовился к атаке на неосторожного человека…
— Ох, сейчас кто-то получит по шее! — не дожидаясь, заявила Мичиэ.
Кицунэ, взвизгнув, отскочила метра на три.
— Мичиэ-чан, ну что ты такая? Можно же иногда поддаваться?
— Я тебя умоляю, хватит на сегодня глупостей. Знала бы ты, как я устала!
— Да ладно, вся ночь впереди, выспаться времени хватит.
— Кицунэ-чан, прошу, прекрати. Я действительно устала.
— Извини, — оборотница стушевалась, подошла к Мичиэ и, взяв стул, села рядом. — Тогда можно я здесь посижу?
— Что, больше никто с тобой не играет? Чем занималась-то весь вечер?
— Мы были вместе с Хикари-сан.
— Да? И чем были заняты?
— Сначала она помогала мне делать уроки. Потом ужинали. Леди Хикари сама приготовила для меня еду. Потом приняли ванну.
— Приняли? Стало быть, вдвоем?
Кицунэ кивнула с улыбкой.
— Хикари-сан вымыла меня с ног до головы. А еще она, оказывается, любит плескаться водой, щекотать пятки и под ребрами! Не отбрыкаешься!
— Всем-то не рассказывай! — возмутилась Мичиэ.
— А я и не всем, — Кицунэ хихикнула, вспоминая игры в воде. — Но тебе-то можно, наверное?
— Ладно, мне можно. Ну, а дальше что было?
— А потом мы смотрели фильм.
— Интересный?
— Интересный. Но Хикари-сан его совсем не замечала. Она… она обнимала меня и смотрела таким взглядом, словно… словно… — Кицунэ засмущалась, не зная, как выразить словами чувства свои и необычайно доброй к ней женщины.
— Я понимаю, о чем ты.
— Правда?