— До площадки со "Скитальцем", — бросил Камиль старику и закрыл за мной калитку-гармошку.
Подъемник дрогнул, противовес ушел вниз, а платформа поехала наверх. Я стояла у края и смотрела, как мимо пролетают элементы конструкции мачты, причальная площадка с пришвартованными "Грузовозами". Жаль, в школьной башне такой лифт не предусмотрен. Наконец, платформа остановилась, громко звякнув стопорами. Форзак вышел, я за ним.
На длинных тросах, на высоте пятидесяти метров слегка покачивалась узкая пассажирская гондола с заостренным носом и плоской кормой. Баллон, обтянутый цепями, висел десятью метрами выше, на палубу был перекинут пандус.
Подойдя к ограждению, я перегнулась и глянула вниз. Казалось, море плескалось прямо под ногами, серебрилось в лучах яркого летнего солнца. Редкие облака отбрасывали тени на рябую гладь залива. На рейде покачивались корабли, приплывшие из разных районов Регестора. Лето — время, когда в Заоблачную устремлялись любители активного отдыха. Северные склоны Альдестона привлекали скалолазов, охотников на мидоков и редких золотоискателей.
— Вот и все. Пора, — проговорил Форзак и протянул мне папку с бумагами. — Держи, передай дяде, он уже ждет тебя. И помни, что я сказал — не позволяй ему сваливать на тебя свою работу.
Помахав рукой, Камиль прошел на палубу. Взглянув на документы, я узнала форму путевого листа, список пассажиров, грузов и еще десяток других бумаг, о которых весной нам рассказывала Дана Дризер. Ну вот, знания и пригодились.
Пространство вокруг дирижабля завибрировало, тихий магический гул нарастал. Красивый остроносый аппарат раскрыл крылья, растянул блестящие паруса. Техники отстегнули причальные тросы, и "Скиталец" медленно и грациозно отошел от башни.
Проводив взглядом ускоряющуюся машину, взмывающую в яркое небо, я развернулась, и хотела было вызвать подъемник, как один из техников окликнул меня. Вздрогнув, я повернула голову. На меня смотрел загорелый и перемазанный машинным маслом парнишка.
— Вильс?! — с трудом узнала я старого знакомого из школьной башни. — Это ты?
— Да. Привет, — кивнул он. — Ёз, побери его рорские демоны, совсем достал. Решил уволиться, вот место предложили… работаю. А вы, мисс, провожаете кого?
Я отрицательно покачала головой и помахала бумагами.
— Ассистирую контролеру.
Его брови удивленно взметнулись вверх. Стянув с рук толстые резиновые перчатки, он повернул рубильник.
— Это нашему петушку Лэсли, что ли?
— Кому? — переспросила я, проходя на платформу.
— Мы так называем Зара. Он в целом ничего, особенно после чокнутого Ёза, но тоже иногда выносит мозги. А кличка у него такая, потому что много суетится, кудахчет, и постоянно болтает.
— Да, уже заметила, — кивнула я.
В холле мы распрощались с Вильсом, парень пошел по своим делам на площадку якорных тросов, а я поспешила отнести документы улетевшего дирижабля своему новому начальнику. Душа радовалась. Теперь у меня была работа.
***
Лэсли Зар и правда много болтал и подавлял своей заботой. Не знаю, что этот маг думал про нас с Камилем, но первые несколько недель по сто раз в день интересовался моим самочувствием, спрашивал, нравится ли мне работа, не слишком ли утомляюсь, и при этом постоянно обращался ко мне "Яночка", "дорогуша", "милая". Сначала такое отношение раздражало, но постепенно я привыкла и уже не обращала на его кудахтанье внимание.
Как и говорил Камиль, середина лета выдалась жаркой во всех смыслах. Солнце палило нещадно. Транспорта летало больше, чем я видела за весь прошлый год со смотровых площадок школьной крепости. Приезжих в городе прибавилось, все гостиницы, постоялые дворы, таверны были забиты нездешними людьми. Фертран напоминал развороченный улей.
Постепенно Лэсли Зар включал меня в работу. Прежде всего маг выдал мне второй браслет связи и регулярно дергал, нагружая новыми задачами. Я не возмущалась, в конце концов, все это может пригодиться мне в будущем. Первое время я таскала документы с дирижаблей в его башню и обратно, занималась проверкой грузов. Особенно трудно приходилось с оформлением аппаратов типа "Грузовоз". Эти дирижабли являлись самыми большими машинами в классификации воздушных судов. Их грузоподъемность сравнима с тоннажем морских бригов, курсирующих через пролив в Дикельтарк. Там порой прилетало столько позиций, что чтобы оформить весь груз, приходилось потратить полдня. Нудная муторная работа — сравнивать перечень товаров из одной формы с перечнем из другой. К счастью, Лэсли в такие моменты оставлял меня в покое.
В основное время я общалась с пилотами. Завидев мой браслет с гербом Школы, они улыбались и показывали мне свои аппараты. Это самая любимая часть работы. Сколько нового я узнала и все сильнее влюблялась в эти потрясающие машины. Никак не могла дождаться, когда же мне позволят встать на пилотский мостик и оживить паруса, влить в них свою силу, и, оторвавшись от земли и башни, пойти в свободный полет. Каждый раз, когда дирижабль отходил от стальной фермы, я с замиранием сердца провожала его взглядом. Пилоты понимающе косились на меня и твердили о предрасположенности.