Читаем Свидетельства для Церкви (Том 1) полностью

Ниже этого венца находился еще один скипетр, и на него также был надет венец, в центре которого сияли драгоценные камни, золото и серебро, отражавшие какой-то свет. На этом венце было написано: "Земное сокровище. Богатство дает власть. Все, кто завоюет меня, будут иметь славу и почет". Я видела, что великое множество людей стремятся овладеть этим венцом. Это были крикливые и настырные люди. Некоторые, казалось, даже лишились рассудка. Они отбрасывали друг [348] друга, оттесняя более слабых и топча ногами тех, кто в спешке падал. Многие жадно хватали сокровища, заключенные в венце, и крепко держались за них. У некоторых головы были белы, как серебро, и на их лицах читалась тревога и беспокойство. Они не жалели даже своих родных - кость от костей их и плоть от плоти их. Когда кто-то устремлял на них жадные взоры, они еще крепче держались за свои богатства, боясь потерять даже малую толику вследствие минутной расслабленности, ибо не желали ни с кем делиться. Их взоры были прикованы к земному венцу, и они то и дело пересчитывали сокровища. В этой толпе появлялись признаки нужды и нищеты; находящиеся в ней люди с вожделением смотрели на сокровища земного венца и безнадежно вздыхали, когда более сильные брали верх и оттесняли слабых. Однако они не могли смириться с этим и вместе со множеством больных, инвалидов и престарелых продолжали протискиваться к земному венцу. Некоторые из них умерли, так и не добравшись до него. Другие пали в тот момент, когда уже вроде бы ухватились за венец. Многие упавшие только-только схватили его. Земля была усеяна трупами, однако толпа устремлялась вперед, и люди топтали ногами упавших, не обращая внимания на мертвые тела своих недавних попутчиков. Каждый, кто добирался до венца, имел от него долю, и ему громко аплодировала группа заинтересованных, стоявших вокруг венца.

Немалое скопище злых ангелов было крайне занято этим зрелищем. Посреди них стоял сатана, и все с восторгом и удовлетворением смотрели на тех, кто сражается за венец. Казалось, он околдовал всех, кто страстно стремился овладеть им. Многие, стремившиеся к этому земному венцу, были по исповеданию христианами. Некоторые из них вроде бы имели какой-то свет. Они с жадностью поглядывали на небесный венец, желая овладеть им, и он вроде бы очаровывал их своей красотой, но они не понимали по-настоящему его ценности и славы. В то время как одну руку они лениво простирали к небесному [349] венцу, другой жадно тянулись к земному в твердой решимости завладеть им. Гонясь что есть сил за земным венцом, они потеряли из виду небесный. Они остались во тьме, и тем не менее изо всех сил старались приобрести земной венец. Некоторые люди почувствовали отвращение к тем, кто так жадно стремился к нему. Они отвернулись от него и стали искренне стяжать венец небесный. Их лица вскоре просветлели, и они обратились от мрака к свету и святой радости.

Затем я увидела людей, протискивающихся сквозь толпу и неотрывно смотрящих на небесный венец. Когда они старательно пробивали себе дорогу через беспорядочное скопление людей, ангелы сопровождали их и освобождали им место для дальнейшего продвижения. По мере того как они приближались к небесному венцу, свет, струившийся от него, разгонял окружающий их мрак и становился все чище и ярче, и в конце концов они полностью преобразились и стали похожи на ангелов. Эти люди теперь нисколько не жалели о земном венце. Стремившиеся к нему глумились над уподобившимися ангелам и бросали им вслед черные шары. Эти шары не вредили тем, кто не отрываясь смотрел на Небесный венец, но шары пачкали тех, кто отворачивался от венца и обращал на них внимание. Мне было показано следующее место Священного Писания: "Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут; но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет и где воры не подкапывают и не крадут; ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше. Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло; если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма? Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному [350] станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне" (Мф. 6:19-24).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика