Читаем Свидетельства для Церкви (Том 1) полностью

Я видела, как нелегко быть христианином. Мало просто называться христианином, надо жить христианской жизнью, а это великое и святое дело. У нас осталось совсем немного времени, чтобы обеспечить себе венец бессмертия, получить на Небесах запись о добрых делах и выполненном долге. О каждом дереве судят по его плодам. О каждом человеке будут судить по его делам, а не по исповеданию его веры. Никогда не будет задан вопрос: "Какого он вероисповедания?" Вопрос будет таков: "Какой плод он принес?" Если дерево испорченное, то и плоды плохие. Хорошее же дерево не может приносить плохих плодов.

[455] Глава IX. ПРАВА НА ПАТЕНТ

Многие из наших братьев запутались, связавшись с новыми предприятиями, которые поначалу выглядели очень соблазнительно, но вскоре стали источником разочарования. Средства, которые им следовало бы употребить на поддержку своих семей и развитие дела истины для настоящего времени, пропали даром. Тогда братья почувствовали угрызения совести, сожаление и начали заниматься самобичеванием. Некоторые добросовестные братья утратили самоуважение и духовное равновесие. Здоровье их от сильного душевного потрясения также пошатнулось.

Те, кто верит истине, должны проявлять бережливость, питаться простой и здоровой пищей, навсегда сделать своим правилом жизнь по средствам. Братьям ни в коем случае не следует ввязываться в новые предприятия, не проконсультировавшись с компетентным человеком, хорошо разбирающимся как в земных, так и в духовных делах. Поступая таким образом, они смогли бы оградить себя от многих затруднений.

Для братьев довольствоваться небольшим доходом и осторожно вести дела было бы лучше, чем идти на риск ради улучшения своего благосостояния и из-за этого нести постоянный убыток. Некоторые из соблюдающих субботу, связанные с торговлей патентами, чтобы оправдать свои затраты, обращались к собратьям и убеждали их вкладывать средства в приобретение патентов. Эти люди не будут чисты перед Богом, пока не восполнят убытки, которые из-за них потерпели их братья.

СВИДЕТЕЛЬСТВО ДЛЯ ЦЕРКВИ № 11

Глава I. РЕФОРМА ОДЕЖДЫ [456]

Дорогие братья и сестры! Прошу прощения, что снова обращаю ваше внимание на вопрос об одежде, но некоторые так и не поняли написанное мною до этого. Возможно, именно те, кто не хочет верить ранее написанному, прилагают усилия, чтобы внести в церковь неразбериху по этому важному вопросу. Мне пишут много писем о возникающих затруднениях, но у меня нет времени на них отвечать; однако теперь, чтобы ответить на многочисленные вопросы, я решила вернуться к этой теме и надеюсь раз и навсегда положить конец всем кривотолкам - по крайней мере тем, что касаются моих свидетельств.

Некоторые утверждают, что написанное в Свидетельстве для церкви № 10 не согласуется с моим свидетельством в труде под названием "Как жить". Тем не менее они были написаны на основании одного и того же видения, поэтому не могут противоречить друг другу, как кое-кому может показаться. Единственная разница между ними - в выборе слов. В Свидетельстве для церкви № 10 я написала следующее:

"Не следует давать повода неверующим поносить истину. Они и так считают нас странными и своеобразными людьми, а поскольку наша вера того не требует, мы не должны вести себя так, чтобы неверующие думали о нас еще хуже. Нам надо просто отвечать всем требованиям нашей веры, но не более того.

Некоторые из верующих в истину полагают, что для здоровья [457] сестер лучше носить американский костюм, но если такая манера одеваться ослабляет наше влияние среди неверующих и закрывает для нас доступ к их сердцам, нам ни в коем случае не следует носить подобное платье, даже если из-за этого нам придется отказаться от личных удобств. Но все же кое-кто заблуждается, полагая, что американский костюм очень хорош. То, что полезно для одних, может быть вредно для других.

Я видела, что активно ратующие за американский костюм изменяют Божий порядок на противоположный и не принимают во внимание Его указания. Мой взор был обращен на слова: "На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье; ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие" (Втор. 22:5). Богу не угодно, чтобы Его народ принимал эту так называемую "реформу одежды". Столь непристойные одеяния совершенно неприемлемы для скромных, смиренных последователей Христа.

Среди женщин растет стремление своей одеждой и видом, насколько это возможно, походить на противоположный пол и одеваться подобно мужчинам, но Бог называет это мерзостью. "Чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя ..." (1 Тим. 2: 9).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика