Читаем Свинцовый закат полностью

Хозяин дома, как и предупреждал Эйтон, предстал перед гостем в традиционном костюме горцев Шотландии — килте, гетрах и ботинках с пряжками. Поверх рубашки на левом плече Матерса брошью был скреплен плед, а за правый гетр засунут небольшой нож. Такой экзотики полковник давненько не видал даже в Лондоне во время военных парадов. Несмотря на всю эпатажность внешнего вида Матерса, на лице этого сорокалетнего мужчины лежал глубокий отпечаток усталости, который, впрочем, вмиг развеялся, стоило ему только увидеть полковника.

— Это вы, — завороженно произнёс Матерс, подобострастно глядя на визитера, отчего полковнику стало не по себе. — Прошу проходите, проходите.

Таким взглядом в последний раз полковника Кристиана одаривал Эйтон, когда они впервые встретились. Полковнику оставалось только гадать, что же наплел Матерсу профессор Книпхоф через своего старого друга, раз маг так счастлив его видеть.

В гостиной, искусно обставленной псевдо антиквариатом и прочими экзотическими безделушками, полковник увидел ту, о которой ему уже доводилось столько слышать. Миссис Матерс, в отличие от своего мужа, предпочитала в одежде текущую современность в не самом броском её варианте. Мина оказалась 30-летней молодой женщиной приятной наружности с изящной осанкой, а её мягкая полуулыбка и загадочная глубина тёмных глаз незамедлительно располагали к себе.

— Моя несравненная супруга, сестра Вестиджия, — наконец представил её Матерс.

Полковник не сразу догадался, почему Мина, переименованная мужем в Мойну вдруг стала Вестиджией, но вспомнив её орденский девиз Vestigia Nulla Retrorsum — «Ни следа позади», для полковника все сразу встало на свои места.

— Меня можете называть просто Макгрегором.

Зная орденский девиз Матерса — «Я королевского происхождения», полковник Кристиан только подивился скромности самозваного графа де Гленстрэ. Полковник лишь согласно кивнул в ответ, внутренне порадовавшись, что он, граф, скрывающий свой титул, хотя бы не обязан величать графом человека, этот титул никогда не получавшего.

— Я вижу в вас неисчерпаемую силу, имя которой вечность, полковник Кристиан, — Матерс произнёс его имя с такой многозначительной интонацией, будто перед ним был сам легендарный Христиан Розенкройц, только что покинувший свою усыпальницу. — И эта вечность не из здешних мест.

Полковника Кристиана взволновали его слова. Если Матерс действительно мог разглядеть в человеке бессмертие, ничего хорошего это полковнику не предвещало. Ранее ему никогда не приходило в голову, что человеку, общающемуся с духами и демонами, вполне по силам разоблачить его бессмертие.

— Для меня большая честь, — продолжал Матерс, — принимать в своем доме континентального адепта.

— Все адепты Европы по сути континентальны, — поддел Матерса полковник, удивляясь, как за пять лет жизни в Париже тот не перестал быть англичанином, пусть даже и в шотландском костюме.

— Конечно, — согласился Матерс, — но для меня до сих пор остается загадкой, откуда же вы прибыли, а главное — какой орден представляете?

Полковник не имел и малейшего понятие о том, что сообщил магу Эйтон с подачи Книпхофа и за кого Матерс его принимает, и потому аккуратно ответил:

— Я бы повременил раскрывать истинное название своего братства.

— Конечно-конечно, — поспешил согласиться Матерс. — Однако, слухи о ваших достижениях на ниве оккультных наук, как говорят, давно перешагнули границу жизни и смерти.

Полковнику оставалось только одобрительно улыбнуться и заметить:

— Из перешедших эту черту ещё ни один не смог вернуться назад.

— Позвольте не согласиться, — настаивал Матерс. — Предания многих народов хранят воспоминания о героях, нашедших страну бессмертных, и ещё больше о тех, кто побывал в мире мертвых и вернулся назад, чтобы поведать об увиденном.

— Правда? — флегматично поинтересовался полковник, готовясь услышать очередную мифологическую лекцию в духе Хьюита Стэнли — И что же они там видели?

— Правитель Урука Гильгамеш искал бессмертия в стране страха и ужаса Ки-Гал — «Великом Внизу», где правит великая подземная госпожа Эрешкигаль, которая боится света солнца как и плененный ею супруг Нергал. В Ки-Гале обитают духи, чудовища и люди, единожды умершие, но возвращенные к жизни.

После недавних скитаний по городским катакомбам, полковнику не особо пришлись по душе рассказы о мифических подземных жителях. В голове закрались подозрения, что Матерс понял, с кем говорит, или просто знаком с жизнью белых кровопийц, особенно если они и являются тайными вождями его Ордена.

— Госпожа Эрешкигаль, — продолжал Матерс, — приказывала своим слугам изредка подниматься из своего мрачного царства на поверхность. Обратно же они возвращались, приводя плененных людей.

— Зачем же их похищали? — без эмоций в голосе постарался спросить полковник, ожидая, что Матерс скажет: «Ради их крови».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже