Читаем Світло між двох океанів полностью

— Ми були такою щасливою сім’єю. Тоді, коли поліція прибула на острів, — коли я почула, що зробив Том, — нічого не здавалося безпечним. Ніде не було безпечно. Навіть я не була безпечною. Я була настільки скривджена, настільки сердита… і налякана. Нічого не мало сенсу з того моменту, як поліцейський сказав мені про брязкальце. — Ізабель поглянула на нього. — Що я зробила? — Питання не було риторичним. Вона шукала дзеркало, річ, яка покаже їй те, що не могла побачити сама.

— Не можу сказати, ніби мене якось обходить те, що ви тепер збираєтеся робити.

— Немає нічого, що я можу зробити. Усе зруйновано. Більше ні в чому немає сенсу.

— Той чоловік вас кохає, ви знаєте. Це повинно чогось вартувати.

— А як щодо Люсі? Вона моя донька

, Ральфе. — Ізабель шукала спосіб пояснити. — Ви можете уявити собі, що Гільду просять віддати одне з її дітей?

— Це не віддавання. Це повертання, Ізабель.

— Але хіба Люсі не була дана нам? Хіба не про це просив нас Господь?

— Можливо, Він просив вас наглянути за нею. І ви це зробили. І можливо, Він просить вас тепер дозволити ще комусь зробити це. — Ральф швидко вдихнув, відчуваючи нестачу повітря. — Чорт, я не священик. Що я знаю про Бога? Але мені таки відомо, що є чоловік, який віддасть усе, — усе! — щоб захистити вас. Ви думаєте, це правильно?

— Однак ви бачили, що трапилося вчора. Ви знаєте, якою відчайдушною є Люсі. Я їй потрібна. Як мені це пояснити їй? Неможливо очікувати від неї розуміння, не в її віці.

— Деколи життя виявляється важким, Ізабель. Деколи воно просто ранить наскрізь. А іноді, коли думаєш, що найгірше вже позаду, воно повертається і ранить ще раз.

— Я думала, воно зробило зі мною все, що могло, багато років тому.

— Якщо ти вважаєш, ніби зараз усе погано, то все буде набагато гірше, коли не виступиш на захист Тома. Це серйозно, Ізабель. Люсі маленька. У неї є люди, які хочуть про неї дбати і забезпечити їй гідне життя. У Тома немає нікого. Я ніколи не бачив людини, яка заслуговує на страждання менше, ніж Том Шерборн. — Під пильним поглядом святих і янголів Ральф продовжував: — Бозна, що там сталося між вами двома. Була брехня на брехні, кожна з найкращими намірами. Але все зайшло надто далеко. Усе, що ви зробили, щоб допомогти Люсі, зашкодило комусь іншому. Боже мій, звичайно, я розумію, як вам важко! Але той Спреґґ — паскуда, і він зробить, що задумав. Том — твій чоловік. У горі і в радості, у хворобі чи в здоров’ї. Хіба що ти хочеш побачити його у в’язниці чи… — Він не зміг закінчити фрази. — Я думаю, це твій останній шанс.


— Куди ти збираєшся? — запитала Віолетта через годину, стривожена станом доньки. — Ти щойно прийшла.

— Я йду, ма. Мені треба щось зробити.

— Але на вулиці ллє наче з відра. Принаймні зачекай, поки перестане. — Вона вказала на стос одягу на підлозі поряд з нею. — Я вирішила переглянути деякі речі хлопців. Дещо з їхніх старих сорочок, черевиків — вони можуть комусь знадобитися. Я подумала, їх можна віддати до церкви. — Голос Віолетти затремтів. — Було б гарно, якби ти склала б мені компанію, поки я їх перебиратиму.

— Я маю піти в поліційний відділок, зараз.

— З якого дива?

Ізабель поглянула на матір, на якусь мить майже наважилась їй розповісти. Але сказала:

— Мені вкрай потрібно побачити пана Накі. Я повернуся пізніше, — гукнула вона позаду Віолетти, спускаючись коридором до вхідних дверей.

Відчинивши двері, Ізабель завмерла, бо побачила силует людини, яка збиралася подзвонити у дзвоник. Промоклою від дощу жінкою була Ханна Ронфельдт. Ізабель застигла, їй відібрало мову.

Стоячи на порозі, Ханна говорила швидко, не зводячи очей із троянд у вазі на столику позаду Ізабель, боячись, що коли вона гляне прямо на неї, то передумає.

— Я прийшла дещо сказати. Тільки скажу і йду. Не питайте у мене нічого, будь ласка! — Вона згадала обітницю, що дала Богу декілька годин тому: як тут відрікатися. Ханна зітхнула і продовжила:

— Минулої ночі з Ґрейс могло трапитися будь-що. Вона так відчайдушно прагнула побачити вас. Дякувати Господу, що її знайшли до того, як вона потрапила в біду. — Ханна поглянула вгору. — Ви можете собі уявити, як це? Бачити, як донька, котру ти зачала і виносила, донька, яку народила і годувала грудьми, називає когось іншого своєю мамою? — Жінка поглянула вбік. — Але мені треба прийняти це, попри біль. Я не можу поставити своє щастя вище за її. Дитина, яку я мала, Ґрейс, не повернеться. Тепер я це розумію. Усе просто: вона може жити без мене, навіть якщо я не можу жити без неї. Я не повинна карати її за те, що трапилося. І я не повинна карати вас за гріх вашого чоловіка.

Ізабель почала протестувати, але Ханна перебила її. Знову зосередивши погляд на трояндах, жінка сказала:

— Я дуже добре знала Френка. А Ґрейс я майже не знаю. — Вона поглянула в очі Ізабель. — Ґрейс любить вас. Мабуть, вона належить вам. — З великим зусиллям жінка вимовила наступні слова: — Але мені треба знати, що запанує справедливість. Якщо ви зараз мені присягнетеся, що все це зробив ваш чоловік, — присягнетеся життям, — тоді я дозволю Ґрейс жити з вами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза