Читаем Свободное падение полностью

— Это, видно, с непривычки к здешним местам, — предположила она. — Ничего, приспособитесь. — Нож вдруг выскользнул у нее из руки, взлетел и несколько раз повернулся в воздухе. — Тьфу ты! — выругалась женщина, поймала нож и продолжила резать стебли. — Помню, у нас с Натаниэлем то же самое было.

— Уменьшенная сила тяжести, — сказал Уилл. Он внимательно наблюдал за тем, что происходило с ножом, и теперь глубокомысленно кивал. — Да! Марта права. Вполне возможно, именно из-за этого мы себя плохо чувствуем. Похоже, надо просто привыкнуть.

— Значит так, хотите вы есть или нет, но завтракать будете. А не то совсем ослабнете, — заявила Марта, вставая со стула и направляясь к очагу. Она сгребла нарезанные овощи в кастрюлю с кипящей водой и уверенно сообщила: — После моего супа будете как новенькие!

— А как там Эллиот? — спохватился Уилл.

— Не волнуйся, — ответила Марта. — Я к ней вставала ночью несколько раз и с утра заглянула. Живая, живая.

— Руку вы ей сможете поправить? — спросил Честер.

— Первым делом займусь, — обещала женщина, энергично ковыряя мизинцем в зубах. Вытащив какой-то кусочек еды, она его осмотрела, сунула обратно в рот и задумчиво прожевала. Честер, видевший, что она делает, отодвинул от себя чашку. Если до этого он был бледный, то теперь совсем позеленел. Мальчик громко сглотнул.

— Нет, правда, я не буду суп… не надо, Марта.

— Лучше поешь, — посоветовал Уилл. — Мы уже сколько времени нормально не ели. Заодно, может, там все заработает, — он красноречиво посмотрел на свой живот.

— Это мог бы и при себе оставить, — сказал Честер.

* * *

Через час они все вместе пошли к Эллиот. Уилл и Честер топтались в дверях, пока Марта внимательно осматривала девушку.

— А почему она никак в себя не придет? — спросил Честер.

Марта ощупала голову и шею Эллиот, а потом кончиком пальца приподняла ее веко и взглянула на зрачок.

— У нее сотрясение мозга. Сильно ударилась головой. Вообще-то даже лучше, что она будет без сознания, пока я вправляю ей руку. Идите-ка сюда, поможете.

Мальчики робко приблизились к кровати. Марта положила две шины наготове по обе стороны от руки Эллиот, достала из кармана фартука льняные бинты и протянула Честеру.

— Так, Уилл, а ты сядь с той стороны и держи девочку покрепче.

Уилл обошел кровать и прижал плечи Эллиот к подушке. Марта схватилась за ее запястье и несколько раз с силой дернула руку девушки. Сломанные кости заскрежетали.

— А-а-а, ужас какой… — простонал Честер.

Уилл услышал за спиной глухой стук.

— Что это? — спросил он, не отпуская плечи Эллиот.

— Твой приятель в обморок упал. Пускай лежит. Главное, девочку держи, — сказала Марта. — А то не получится. — Она снова потянула руку Эллиот на себя, поворачивая ее запястье и прислушиваясь к щелканью костей. От напряжения у Марты на лбу выступил пот. Она не переставая что-то бормотала себе под нос.

— По-моему, уже лучше, — заключил Уилл.

Марта кивнула.

— Так распухло, что наверняка не скажешь, но вроде кости встали на место, — сказала она. Женщина еще несколько минут осматривала и щупала руку Эллиот, потом удовлетворенно хмыкнула, наложила шины и примотала бинтами.

Закончив, она встала и вздохнула. Уилл тоже слез с кровати. Он обернулся и увидел лежащего на полу Честера.

— Давай-ка отнесем его в другую комнату, — засмеялась Марта.

* * *

— «Хайфилдский горн» от 19 июля 1895 года, — прочла миссис Берроуз, склонившись над старой газетой, раскрытой перед ней на столе. — Скажите, мистер Ашми, а что именно должно меня тут заинтересовать? — спросила она.

Селия находилась в Хайфилдском архиве, в обширном собрании которого имелись даже документы десятого века. Не дождавшись ответа от мистера Ашми, она проглядела газету и остановилась на выцветшем заголовке в середине страницы.

— «Призраки Земли». Да уж, такое название не пропустишь!

— Верно. Кстати, почитайте как раз эту заметку, — раздался приглушенный голос из дальнего конца подвала, уставленного бесчисленными стеллажами, где теснилось множество папок и коробок с бумагами. Архивариус мистер Ашми на мгновение отвлекся от ящика, в котором рылся, и выглянул из-за полки. Его очки в роговой оправе сверкнули в бледно-желтом свете люминесцентных ламп на потолке. — Это типичный случай, — добавил он.

— Хорошо, — кивнула миссис Берроуз. — Но я надеюсь, вы мне потом объясните, что в этой заметке такого важного, — и она начала читать вслух: — «Строительство туннеля для новой станции „Хайфилд и Кроссли-Норт“ приостановлено после несчастного случая, произошедшего ранним утром в среду. Братья Харрис, знаменитые канадские инженеры, вместе с бригадой из четырех человек пробурили слой песчаника и заложили в нем взрывчатку. После подачи предупредительного сигнала все покинули опасную зону».

— Дальше будет самое главное, — сказал мистер Ашми и закряхтел, снимая с полки коробку с бумагами. Поставив ее в проходе, архивариус убежал в другую часть подвала.

Миссис Берроуз откашлялась и продолжила читать:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже