Разговорить хайту удалось не сразу. Хитрый пацан, полюбовавшись Диниркой и ее "волшебной прядью", недолго думая опробовал этот же способ. Стоило ему привязать в Перекрестке к трактирному рыжему коту прядь своих волос, и подключиться удалось даже из Виссэра. Так, кстати, он и подслушал доклад мага и выяснил раньше всех, что выдуманная Айверином история оказалось правдой, и, разумеется, именно потому что Шей'тар просто гений. Очень скромный и добрый гений, никто и не сомневался. Потом Юнсоль еще раз проверил новый способ слияния, убедился в его работе и подсунул Лере свои откромсанные в сортире волосы, чтобы девчонка сплела веревочку и привязала на сопровождающее группу животное. На "животное" Император обиделся и пообещал страшную коварную месть.
А Лера у них девочка добрая, в просьбе не откажет, осталось только живность найти, и юный маг получит свои приключения на одном место. Может, посоветовать его папаше другое применение этого самого места?
— А сам? — фыркнул Сэму в ухо Шррррр. — Твоему папаше что советовать?
— А он и без советов меня выдерет, — вздохнул Винфорд. — Или коршунам своим отдаст, чтобы занялись моей физической подготовкой. Бррр.
Пока они с нарханом обсуждали проблемы воспитания, объект оного подобрался к отцу и принялся что-то горячо шептать ему на ухо. Итогом стал Хельм торжественно врученный опешившему от такого подарочка Айверину. На память, так сказать. Н-да, мелкий гаденыш все предусмотрел. Теперь от него араж отвяжешься.
Еще через час Шей'тар, растративший все знания по богословию и не знающий, о чем еще вещать, стал собираться.
Столовое серебро пропало? Так, темные силы пакостят, не иначе. Можно за сходную цену освятить помещение. Разумеется, деньги Праведнику не нужны, но ведь если бесплатно, то не сработает — нечисть, она такая, хитрющая… Просто подайте чего не жалко. Для Праведника герцогу было ничего не жалко, и вскоре перстень с крупным изумрудом перекочевал на руку Шей'тара. На память, естественно.
Всплакнув на прощание и прижав к себе сына (чтоб не удрал), пэр Шелли, улыбнувшись, пообещал им сюрпризы. Первый ждал друзей у входа. Роскошная карета для экскурсии и сухощавая дама в строгом платье в качестве экскурсовода.
Центральная и правобережная часть города, где селились богатые жители Виссэра, впечатляла своим великолепием. Богатые дома-замки, широкие хорошо мощеные улицы и проспекты, утопающие в зелени, дорогие магазины, разнообразные музеи, университеты, магическая академия, сверкающие золотом шпили королевской городской резиденции, расположенной на возвышенности посреди огромного сада. Дорога вывела группу к высоченному забору с тонкими и острыми штырями поверху, вдоль которого прохаживалась многочисленная стража.
Свернув влево, карета выехала к прогулочной пристани (торговая располагалась в левой части города), где отряд ожидала небольшая изящная яхта. Этот отрезок вдоль не очень широкой, но полноводной Нояры был заповедником — вверх по течению, куда их не пустили, начинались угодья короля, далее река делала крюк, демонстрируя светлый ухоженный лес и поросшие кустарником скалы, где селились юркие птицы с ярко-желтым оперением. Закончилась водная прогулка ниже по течению на торговой пристани, которая могла похвастаться множеством кораблей и шумной снующей между ними толпой. Около одной из самых обычных таверн группу ожидала все та же карета, доставившая их ко второму, но не последнему, сюрпризу.
Виссэрская библиотека занимала целый, пусть и не очень большой, квартал и насчитывала шесть сооружений, построенных в одном стиле. Четырехэтажные здания с полукруглыми витражными окнами, украшенные барельефами, лепниной и остроконечными башенками по углам. Несколько мрачноватые, несмотря на белый мрамор.
Хранитель библиотеки, седой тощий старик с короткой бородкой, усами и изрядной лысиной в коротких седых волосах, провел ребят через несколько залов с высокими потолками и книжными полками этого самого потолка достигающими, и остановился у закрытой железной двери с ручкой-кольцом.
— Хранилище номер два, — пояснил он, берясь за ручку. — Доступ, переданный вам герцогом Шелли, позволяет посещать хранилища со второго по четырнадцатый. Ну и общие залы, естественно, — улыбнулся он в густые усы.
— А первое и пятнадцатое? — ревниво спросил Шей'тар, азартно потирая руки. — И сколько их вообще, этих хранилищ.
— Восемнадцать, — бесхитростно ответил хранитель. — В первое допускаются только члены королевской семьи и их доверенные лица. С пятнадцатого по восемнадцатый залы… Да нет там ничего ценного. Технарское некому ненужное барахло. Лет сорок назад там провели основательную чистку, выкинув часть бумаг.
— И где сейчас эти бумаги? — заинтересованно сунулась вперед Лера.
— На складе валяются. Часть показательно сожгли на площади, — усмехнулся он, — остальное следующей казни ждет. И то правильно, чего дрова тратить. Да что ж мы о всякой ерунде говорим, — спохватился он. — Вот здесь во втором зале самые ценные книги по теологии, записки святых и пророчества. Сегодня осмотреть желаете?