Читаем Таящийся ужас 2 полностью

Они могли бы часами стоять вот так, вперив взгляды друг в друга, если бы не звон колокольчика, прозвучавший у входной двери, при звуке которого крыса поспешно скрылась. Пришла миссис Хэррингтон, которая чуть ли не час потратила на выбор нужной пары обуви. Все это время Том с тревогой думал о том, что в любой момент крыса может появиться снова и миссис Хэррингтон с диким воплем выбежит из магазина. Если представить себе живое существо, которого абсолютно не могли терпеть женщины, им, несомненно, была крыса. Один-единственный грызун был способен погубить весь его бизнес.

В воображении Тома возникла поистине ужасная картина. Большинство его покупателей были женщины. Если по городу пойдет молва о том, что в магазине завелись крысы, его владелец никакими чарами не сможет больше завлечь туда ни одно прелестное создание. Для Тома же бизнес означал отнюдь не только деньги — он являлся для него источником удовольствия.

К счастью, с миссис Хэррингтон все обошлось, Том огляделся. Крысы нигде не было видно. «Забудь о ней, — чуть нервно и с тревогой сказал себе. — Эта тварь сама уйдет, когда поймет, что здесь нечем поживиться».

В полдень, когда большинство обитателей города садились за ленч, появилась Одри Мэне. Том стоял спиной к двери и не слышал, как она вошла. Девушка на цыпочках приблизилась к нему почти вплотную и игриво укусила его за краешек уха.

— Одри, — сказал он, — лучше такими вещами здесь не заниматься. — На какое-то мгновение, увидев рядом с собой очаровательную Одри, он совершенно забыл про крысу.

— Но ведь никого же нет, — сказала она и все-таки поцеловала его.

Это был долгий, затяжной поцелуй. Наконец их губы разъединились, и Одри подняла на него взгляд сияющих темных глаз.

— О Том, я так тебя люблю;— проговорила она. — Люблю, когда ты обнимаешь меня своими крепкими руками, от которых у меня перехватывает дыхание; люблю, когда они скользят по моей спине, когда ты целуешь меня, целуешь, целуешь, — нет, оказавшись в твоих объятиях, любая девушка не может не потерять голову.

Неожиданно выражение ее лица изменилось: глаза широко распахнулись, рот исказился.

— Крыса! — пронзительно закричала она.

Том оглянулся. Прямо у него за спиной на одной из верхних полок сидела все та же тварь, ее крохотные черные глазки в упор глядели на них, маленькие острые зубы обнажились в злобном оскале.

Том схватил лежавший на столе стеклянный пресс для бумаг и швырнул его в грызуна. С такого близкого расстояния невозможно было промахнуться. Бросок достиг своей цели, и крыса громко пискнула, очевидно, от боли и страха. Том и Одри, словно завороженные, наблюдали за тем, как крыса пробежала вдоль полки, заметно припадая на правую переднюю лапу, потом наконец нашла какой-то потайной лаз и скрылась за вереницей скобяных товаров.

Том бросился за стремянкой, устанавливал ее то там, то здесь, пытаясь схватить крысу голыми руками, тогда как Одри продолжала громко плакать, изредка даже вскрикивать. Тогда он взял ее на руки, отнес в одно из подсобных помещений и запер за собой дверь на ключ, предоставив крысе хозяйничать в магазине.

Одри слабо всхлипывала в его объятиях. Если раньше у Тома и оставались какие-то сомнения относительно того, как женщины реагируют на крыс, то сейчас от них не осталось и следа. Все краски исчезли с милого лица девушки, ее глаза беспокойно метались из стороны в сторону, отчего сама она очень походила на полоумную женщину.

— Откуда взялась эта крыса? — испуганным шепотом спросила она.

— Не знаю. Раньше у меня никогда не водились крысы.

— Пожалуйста, избавься от нее.

— Обязательно, обязательно…

— Какая мерзкая тварь. Мне страшно!

— Ну что ты, не надо, не надо. — Он принялся покрывать поцелуями ее бледное лицо. — Крысы не нападают на людей.

Не успел он еще докончить эту фразу, как уже пожалел о ней. А что бы крыса могла сделать, если бы не испугалась людей? Во всяком случае, эта крыса совсем не выглядела испуганной.

— Забудь о ней, я что-нибудь придумаю, — продолжал уговаривать и успокаивать девушку Том. Но ему это явно не удавалось, так что в тот день поцелуи Тома не оказали на Одри должного воздействия.

— Это какая-то необычная крыса, — проговорила Одри, когда слезы на ее лице чуть подсохли. Теперь она немного успокоилась, и лишь встревоженный взгляд выдавал ее истинное состояние.

— Что ты хочешь сказать?

— Она похожа на ведьму, вот что.

Вот так считала женщина, и переубедить ее в этом едва ли удалось бы. Впрочем, она здорово испугалась, и ему очень хотелось успокоить ее. Для этого у него существовал один верный способ, но сейчас она не позволила бы ему даже пальцем к себе прикоснуться. Он попытался было отвлечь ее внимание какой-нибудь безделушкой, шарфиком, бусами, но все было бесполезно.

Когда Одри наконец выскользнула через заднюю дверь, Том облегченно вздохнул. Он был рад, что она ушла. Вернувшись в магазин, он снова принялся искать крысу, осторожно переставляя товары на полках, заглядывая во все углы, но так ничего и никого не обнаружил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги