Читаем Тайна аллеи дельфиниумов полностью

— О, Нэнси, ты ужасно рисковала, — отозвался Нед. — Но я, конечно, был счастлив прийти тебе на помощь.

Через минуту на летное поле плавно и бесшумно приземлился второй планер. На землю спрыгнули Берт, лейтенант Маллиган и двое полицейских из сыскного отдела. Они присоединились к прибывшим раньше. Полицейские принялись деловито защелкивать наручники на запястьях пойманных преступников.

— Мисс Дру, — обратился к Нэнси лейтенант Маллиган — Нед Никерсон сообщил мне о вашем плане, и я вызвал полицейских.

— Я рада, лейтенант, что эта загадка разгадана, — сказала Нэнси и повернулась к Торну: — Где старушки?

Члены шайки смотрели на Нэнси и не верили собственным глазам.

— Это вы?! — возбужденно выпалил Торн. — Как вы выбрались из колодца?

— Ответьте сначала на мой вопрос, — сказала Нэнси.

— В подвале, — коротко бросил Белл.

— В подвале их нет, — вмешалась мисс Тайсон. Поймав недоумевающий взгляд Белла, она добавила: — У меня не было времени отвести их туда. Как только я увидела, что у машин спущены шины, я поняла, что наши планы рухнули. Я хотела убраться отсюда — и как можно скорей!

— Что вы сделали с Морганом? — быстр® спросила Нэнси.

— Ничего. Он по-прежнему в машине.

Нэнси объяснила полицейским, что Морган находится в тяжелом состоянии, и те пообещали доставить его в больницу.

Торн пристально посмотрел на Нэнси.

— Как же вам удалось выбраться из колодца?

— Вскарабкалась наверх, — честно ответила Нэнси. — При помощи лестницы, которую вы мне бросили.

— Это невозможно! — не поверила мисс Тайсон.

Нэнси в двух словах рассказала, как она выбралась на свободу и позвала на помощь.

— «П. п. немедленно», — с широкой улыбкой произнес Нед. — «Присылай планер немедленно!»

— А также «Присылай полицию», — добавила Нэнси.

— Это не обычные планеры? — спросил Тукер.

— Нет, — ответил Нед. — Это мотопланеры. Они идеально подошли для наших целей: мы подлетели сюда на моторе, а потом заглушили его и приземлились бесшумно. — Он с улыбкой переглянулся с Дейвом. — Единственное, что нам пришлось сделать, это раздобыть как-то два планера. В конце концов мы арендовали их в аэропорту соседнего округа. А полиция предоставила пилотов-планеристов.

— Пап, как ты узнал про этот план? — спросила Нэнси.

— Меня посвятил в него Нед. Он позвонил нам домой в надежде, что я вернулся из Чикаго. — Взглянув на Адама Торна, мистер Дру добавил: — Я горжусь своей дочерью, Торн. Она разработала замечательный план, как захватить вас врасплох, чтобы вы не смогли причинить перед своим бегством вреда своим так называемым пациенткам.

Лейтенант Маллиган, откашлявшись, сказал:

— Вы отличный сыщик, мисс Дру! Нэнси улыбнулась и поблагодарила его. Эдолф Тукер, повернувшись к Беллу, сердито воскликнул:

— Это та самая девушка, про которую вы говорили, что она не сможет причинить нам ни малейшего беспокойства?!

— Я предупреждал о ней Белла, — вмешался Торн, — но он не пожелал меня слушать!

— При чем тут я? — нервно заговорил, повысив голос, Белл. — Во всем виноват Торн. С тех пор как он прочел про хрустальную коллекцию Корнингов, ему приспичило украсть ее. Потом он и нас втянул в эту затею. И сам же испортил дело! Мои люди делали за него всю работу! Всякий раз, когда мне были нужны Тарр и Джексон, они либо гонялись за Нэнси Дру на автомобиле, либо следили за ней на озере Силван. Они даже собаку на нее натравливали. Дважды они похищали Моргана, а Джексон из вечера в вечер пугал его синим огнем. Наконец Моргана сломили. А потом он вдруг не пожелал участвовать в нашем предприятии, так что нам пришлось хорошенько проучить его. Что до Тарра, — с горечью продолжал Белл, — то он не один день угробил, мастеря огненный круг и сооружая для него асбестовую коробку.

Тарр слабо усмехнулся.

— Зато стоило мне захлопнуть крышку коробки — и синего огня как не бывало. Словно по волшебству! — вымолвил он.

Джексон, бледный как мел, стал оправдываться:

— Мы лишь делали то, что нам приказывал Торн.

— Придержите язык, все вы! — рявкнул Торн. — Вас же слушают полицейские, неужели не понятно?

— Это не имеет значения, — устало сказал Эдолф Тукер. — Они найдут здесь все необходимые им доказательства.

— Тут вся ваша шайка? — резко спросил Маллиган.

Тукер окинул взглядом группу сообщников: привратника с собакой, голубятника и помощницу сестры, которую Нэнси так напугала в холле.

— Да.

Помощница мисс Тайсон дрожала от страха.

— Я только выполняла распоряжения доктора Белла, — пролепетала она. — Он говорил мне, что пациентки слишком нервны и к ним нельзя пускать посетителей.

— Никакой он не доктор, — сказала ей Нэнси. — И не верится мне, что мисс Тайсон — настоящая медицинская сестра.

Мисс Тайсон бросила на нее злобный взгляд.

— Полиция со всеми ними разберется, — мрачно пообещал лейтенант Маллиган.

В эту минуту в кебе появились два вертолета. Они приземлились на летном поле, и лопасти их винтов замерли.

— Последний этап разработанного Нэнси плана, — объявил в наступившей тишине Нед. — Прибытие подкрепления!

— Все в порядке! — крикнул один из полицейских приближающимся коллегам. — Сажайте арестованных в вертолеты, и можно увозить их!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези