Читаем Тайна Чёрного континента полностью

— От всех. Это пока вы заняты разборами друг с другом Вам нет дела до заброшенного города. А как только одни из Вас победят, сразу задумаетесь о новых землях. А это наши земли, мы здесь хозяева.

— Понимаешь, в чём дело, мне нет никакого дела до ваших земель, мне, похоже, нет дела даже до вашего Мира.

— Это как? — Заинтересовался тот.

— Понимаешь, в чём дело. Меня сюда кто-то притащил из другого Мира, прочистили мозги, и это меня очень сильно возмутило, недавно один Дракон…

— Кто? — Воскликнула женщина.

— Дракон, я с ним познакомился в лесу, где когда-то Вампиры жили.

— Так это верно, что там Вампиров больше нет? — Уточнил командир отряда.

— Точно, я лично последнего, нет, предпоследнего прикончил, вот этим самым кинжалом, — Алексей достал свой клинок и показал.

— А последнего?

— А последнего один из прозрачных людей, я только не понял кто из них.

— Это что вы и этих видели? — Искренне удивился пленник. Первоначально он выглядел очень суровым замкнутым человеком, настоящим, серьёзным военным, охраняющим границы. Человеком не знающим, что такое семья, дом, было впечатление, что он родился здесь в степи. В полевом лагере, и с тех пор заступив на охрану границ, никогда не покидал их, эти самые границы. Но сейчас перед Алексеем сидел просто ребёнок, мальчишка мечтавший о других мирах, он слышал много легенд и всю жизнь мечтал жить в этих легендах. Может именно поэтому он стал воином. Он всю взрослую жизнь не переставал мечтать и во сне ему снились эти самые легенды. А вот теперь перед ним сидел человек из этих легенд, человек знакомый с настоящим Драконом. Человек, победивший Вампиров, человек, разговаривавший с Призраками. Он сидел и слушал, раскрыв рот от удивления, и всё его удивление отражалось в его глазах.

— Да, иначе мне ни за что не победить было Вампиров. Призраки мне очень сильно помогли. Но я не об этом. Говорят, что в городе есть старый, заброшенный Центр, и в нём мне могут вернуть мою память, тогда я спокойно смогу вернуться домой. Вот видишь, мне нет никакого дела до вашего Мира, и вашего города.

— Это может показаться странным, но я верю тебе. Ты спрашивал, как меня звать? Алексей, Алексей Куприянов, Друзья зовут просто Лёха.

— Вот это да, — воскликнул Мещеряков, — да мы с тобой оказывается тёзки.

— Не может быть.

— Точно, меня тоже звать Алексеем, здесь меня называют Мещерупосом, но моя настоящая фамилия Мещеряков, это мне Дракон сказал, он меня знает по моему настоящему Миру. Так, что ты готов помочь нам?

— Удивительно, но я поверил тебе. Почему, не знаю, наверное, потому, что ты не похож ни на людей Правительства, ни на солдат Сопротивления. Вон тот майор он Точно из Сопротивления, а эта девочка, — он указал на Валерию, — эта Правительственная, про полицейского я вообще молчу, вот только не пойму, как в такую компанию попал этот ребёнок, — он указал на Анжетку.

— Этот, как ты сказал, ребёнок дочь Премьер министра.

— Кто!?

— Да, вот такая у нас гремучая смесь.

— Как же вас угораздило собраться в одной компании.

— Знаешь, Лёха, это длинная история, я тебе её расскажу по дороге, если конечно ты будешь вести себя хорошо. Сейчас меня интересует ответ на мой вопрос. Ты поможешь нам?

— Я знаю, где этот Центр, он действительно заброшен. Нам он не нужен, мы не пользуемся достижениями науки. Мы живём по законам наших предков, пашем землю и защищаем свою жизнь. Поэтому я не понимаю, что вы там сможете найти.

— Ты нам только покажи где он, а там мы разберёмся, — встряла в разговор Анжетка.

— Не вопрос, покажу. Но, сразу предупреждаю, совершенно откровенно, туда я вас проведу, но если вы захотите выйти обратно, вы погибнете. Пускай вместе с вами погибну и я, такова видать судьба, но я не выпущу вас наружу.

— Договорились, — не стал спорить Мещеряков.

— Тогда ты можешь отпускать женщину с детьми, мои люди не станут преследовать вас. Я передам им задание.

— Хорошо, — немного подумав, согласился Алексей. — Забирай женщина детей и езжай домой.

— Спасибо тебе господин, но мы сами не сможем перейти назад.

— Мы поможем вам.

Они переправили женщину с детьми на противоположный берег, а сами пошли дальше, к городу, туда, откуда обратной дороги уже не было.

Глава 29

Солнце поднималось за спинами путников, шестеро всадников стояли на вершине кургана и вглядывались вдаль. Там впереди раскинулся город. Точнее будет сказать не город, а его развалины. Они лежали среди холмов и курганов, по обоим берегам реки, и казались на первый взгляд совершенно безжизненными. Жизнь кипела вокруг. Окрестности города были плотно застроены одноэтажными лачугами. Собранные из камней, старого города, дальше от домов во все стороны тянулись пашни и огороды. Все эти постройки, хоть и располагались хаотически, но были подчинены общему устройству и группировались вокруг небольших строений, напоминавших то ли примитивные храмы, то ли административные здания.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже