Читаем Тайна Дамы Дождя полностью

- Мне страшно, - сказала она, пряча глаза. - Я думала, что старые тайны - это забавно. Но теперь не нахожу в них ничего забавного. Какая-то череда смертей. Такое чувство, что все, кто был связан с Региной Гайлар, обречены погибнуть.

- А как же мумии и сокровища фараонов? - поддразнил девушку молодой человек.

Мисс Форест вдруг густо покраснела:

- Одно дело - тайны, которым много тысячелетий. А другое - когда они здесь, рядом. У меня странное предчувствие... что нам угрожает опасность. То есть, за себя я ничуть не боюсь, но... - она запуталась и замолчала.

- Вы боитесь за меня? - с улыбкой спросил Ричард. Роуз досадливо кивнула. Было видно, что признание досталось ей нелегко.

- Все эти песенки Беатрис... Теперь они кажутся мне не столь безобидными...

Ричард взял её за подбородок, заставляя приподнять лицо, она зажмурилась.

- Не бойтесь за меня, Роуз. Обещаю, со мной ничего не случится.

- Фу! Глупое обещание! - она шумно отстранилась и поспешила вперед, сбивая сумочкой придорожные цветы. - И не смейте мурлыкать со мной! Ваш французский акцент на меня не действует!

Глава 9


Следующий день ознаменовался появлением инспектора Фокса. Он появился к завтраку, и Ричард чуть не подавился тартинкой с салом, услышав звук его мотоциклета.

- Что-то Фокси к нам зачастил, - Роуз вытянула шею, выглядывая в окно.

Их неведение насчет визита инспектора не было долгим. От чая инспектор отказался, но тартинки пришлись ему по душе. Съев с полдюжины бутербродов, он вытер рот салфеткой, сложил из салфетки самолет, а потом поставил локти на стол, поглядывая по очереди на Роуз и Ричарда.

- Вы, похоже, неплохо проводите время вдвоём? - поинтересовался он.

Роуз со стуком поставила чашку.

- По-моему, тебя это не касается, Брайан, - сказала она холодно.

- По-моему, - парировал инспектор, - меня касается всё, что относится к расследованию.

- А разве мы вмешиваемся в ход расследования? - Роуз метнула в сторону Ричарда предупреждающе-выразительный взгляд. - Последние дни мы посвятили поездкам. Романтическим.

Инспектор саркастически рассмеялся:

- Романтические поездки к старым девам в Торки и Вайдкомб-Мур?

- Почему бы и нет? - Роуз невинно приподняла брови.

Ричард только крякнул, потому что под скатертью она пребольно ущипнула его за колено.

Фокс посмотрел на них испытующе.

- Вы ничего не хотите мне рассказать? - спросил он.

- Нет, Фокси, совсем ничего, - ответила Роуз, а Ричард промолчал.

Инспектор бросил салфетку-самолет на стол.

- Что ж, тогда больше нам говорить не о чем.

Он был раздосадован и не скрывал этого. На пороге он обернулся:

- Только запомните, что иногда хранить старые тайны очень опасно. И ещё. Мистер художник, не позволяйте ей так часто вас щипать, а то скоро будете пегий от синяков.

Когда звук мотора затих, Ричард сказал:

- Может, мы зря скрыли от него?..

- Вы такой простак, - сказала Роуз, покачав головой. - И почему только вы мне нравитесь? Сейчас мне надо идти - у хозяина куча писем, которые необходимо разобрать, а потом дела в деревне. Дядюшка просил навестить, зайду к нему по дороге. А вы сидите дома и не гуляйте по Вороновой Круче. Вдруг меня не будет рядом, когда вы захотите снова изобразить летающего человека?

Она удалилась, а Ричард повторил в памяти их разговор с Фоксом. Несомненно, Роуз предпочитала его инспектору. И это радовало, как выигранное пари.

От греющих душу размышлений Ричард был оторван самой отвратительной и гнуснейшей бранью. Ругательства доносились со стороны кухни, и изрыгал их Джейкоб. Появилась миссис Пауэлл, как всегда полная достоинства, но на щеках ее алели красные пятна, и веки были покрасневшими.

- Он вас обидел, дорогая миссис Пауэлл? - воскликнул Ричард в рыцарском порыве. Он помнил, как страшен Джейкоб был в гневе и теперь всем сердцем возмутился, что конюх мог испугать женщину.

- Не обращайте внимания, мистер Дюран, - отозвалась кухарка, собирая посуду со стола. - Он с утра так шумит. Оставил в кухне свой плащ, а сейчас не может его найти. Наверное, плащ украл торговец на разнос. Он околачивался здесь неподалеку, предлагал ножи и иголки.

- После войны многие начали промышлять воровством, - поддакнул Ричард. - У мистера Фореста тоже побывал вор.

- Вот как, - заметила миссис Пауэлл без особого интереса.

Ричард припомнил то, что слышал под окном полицейского участка.

- Миссис Пауэлл, - сказал он, - ваше кулинарное искусство - выше всех похвал...

Она важно кивнула.

- Вы не могли бы кое-что приготовить?

- Во всяком случае, я постараюсь, мистер.

- Однажды мне привелось попробовать очень вкусный торт, такой пекут в Европе. Шесть слоев масляного бисквита под масляным кремом с карамелью. Как же он называется? Сейчас вспомню... Точно! Добош!

Кухарка замерла, не поднимая головы, а потом продолжила своё занятие.

- Значит, вам всё известно, мистер? - просто спросила она.

- Не бойтесь, я сохраню вашу тайну... - сказал Ричард со значением, так и впившись в неё взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы