Читаем Тайна генерала Багратиона полностью

Сын серхенга Резы сразу помрачнел и некоторое время занимался десертом, разделяя его на маленькие квадратные кусочки, но затем поднял глаза на собеседницу и все-таки ответил:

– Да. Один или два раза, когда она вступалась за свою младшую сестру Анастасию, сразу после их пленения в Астабаде.

– В чем состоял проступок Анастасии?

– Она не хотела возлечь на брачное ложе с моим отцом.

– А потом?

– Все равно она считалась его наложницей, и он взял ее силой, при помощи евнуха. Только кончилось это плохо. Анастасия родила ему мертвого ребенка и вскоре умерла…

Отнюдь не восточные сказки, приторно-слащавые, украшенные пышными цветами персидского красноречия, желала слушать сегодня Екатерина Павловна, но правдивое повествование о биографии переводчика, его семье и службе, тревогах и заботах. Это помогло бы выстроить ей дальнейшую игру с этим задумчивым любителем стихов, прибывшим в благоустроенную Европу из безводных закаспийских пустынь.

Словно бы следуя мысленному приказу княгини, Игарри заговорил. Может быть, он давно ждал этого часа полной свободы от жестких требований, предъявляемых ему послом Хуссейн-ханом. Может быть, давно надеялся встретить на чужбине такого собеседника: совсем неизвестного его сослуживцам, позавчера – малознакомого, вчера – ставшего близким. Прекрасные серые глаза Екатерины Павловны внимательно следили за малейшей переменой выражения на его лице. Он вспоминал что-то печальное – и они туманились от грусти. Он шутил – и веселые искорки вспыхивали в их глубине. Он серьезно рассуждал о людях и событиях – и раздумье облаком опускалось на чело его возлюбленной.

Не заметно пролетело два часа. Чай давно остыл, тарелка с шоколадным тортом опустела. Лишь две рюмочки, наполненные золотистым тягучим ликером, сиротливо стояли на столе. Княгиня Багратион машинально взглянула на часики. Они висели на длинной золотой цепочке у нее на груди. Игарри остановился на полуслове. Его охватило смятение: слишком долго, чересчур откровенно беседовал он с супругой генерала. Та улыбнулась:

– Друг мой, не тушуйтесь. Вы наделены даром великолепного рассказчика. Я слушала, как зачарованная.

– Простите, ваше сиятельство, – сказал переводчик. – Я отнял у вас много времени.

– Нет. Это было приятное свидание.

– Вы говорите правду?

– Мне незачем лгать, дорогой Игарри. Просто приближается время ужина, и меня ждут дома. Поставим точку в нашем разговоре. Но – временно…

Екатерина Павловна взяла свою рюмочку с «бехеровкой», чокнулась с ним и посмотрела, как он пьет: одним глотком, быстро, жадно. Крепкий спиртной напиток со своеобразным запахом, сладковатым вкусом и некоторой горчинкой перс пробовал впервые. Ликер ему очень понравился. Наверное, при ее благословении он так же легко выпил бы и чашу с ядом.

Княгиня подозвала официантку. Тут Игарри увидел, какая сумма стоит в счете, и снова смутился. Конечно, ему следовало бы сообразить и раньше. Швейцар с золотыми позументами на ливрее, уютный зал с мебелью из красного дерева, гобелены на стенах, красивые девушки в роли официантов. Солидно и дорого. Но он не мог себе позволить подобных ежедневных трат. Она тотчас догадалась об этом.

– Пустяки, друг мой, ведь вы мой гость, – красавица положила на стол четыре золотые монеты. – Согласитесь, заведение господина Эдуарда Демеля того стоит. Здесь тихо и немноголюдно. Думаю, ваши соотечественники из дипломатической миссии никогда не посещают это милое местечко.

Переводчик посмотрел на нее с горячей признательностью:

– Конечно, нет!

– Давайте и дальше держать их в неведении… Послезавтра, то есть в субботу, днем в четыре тридцать хотите встретиться снова?

– Почту за честь, любезная княгиня!

– Тогда до свидания, Игарри. Вы всегда будете уходить отсюда первым…

Она протянула ему руку. Теперь, воспользовавшись тем, что Екатерина Павловна стоит примерно в шаге от него, переводчик сначала прижал ее руку к своей груди, потом пылко поцеловал. Она не обиделась, не рассердилась. Лишь какая-то неясная, странная полуулыбка тронула ее губы.

Шагая от кафе-кондитерской по Кольмаркт-штрассе, сумрачной от длинных вечерних теней, к Грабен-плац, сын серхенга Резы сосредоточенно размышлял об этом. Вероятно, княгиня имела в виду мужа, Петра Ивановича Багратиона. Но нет ничего оскорбительного для прославленного полководца в их задушевных разговорах. Ведь они не выходят за рамки обычного флирта, принятого в великосветском обществе. Отношения между знакомыми друг с другом дамами и кавалерами в салонах, театрах, концертных залах и других публичных местах строятся на таком постоянном обмене взаимными комплиментами.

Остается определить самому для себя, был ли комплементарным его рассказ о трудной работе с французами над текстом секретного протокола. Однако по-видимому, был, ибо прелестная Екатерина Павловна не спускала с него восхищенных глаз и слушала с неподдельным вниманием. Ее не утомили даже многочисленные подробности, казалось бы, скучные для непосвященных.

Перейти на страницу:

Все книги серии 1812: Дороги победы

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза