Читаем Тайна Голубого поезда полностью

– Могу. – Он помолчал, размышляя. – Есть несколько вещей, которые я могу сделать, но лишь одна из них имеет смысл. Насколько ты смела, Руфь?

Она пристально посмотрела на отца. Он утвердительно кивнул.

– Я имею в виду именно то, что сказал. Готова ли ты на весь мир признать, что совершила ошибку? Это единственный выход. Можешь ты все начать с начала?

– Ты имеешь в виду…

– Да, развод.

– Развод?

Ван Алдин сухо улыбнулся.

– Ты произнесла это слово, Руфь, словно никогда не слышала его раньше. Хотя твои друзья делают это чуть ли не каждый день.

– О, конечно, но…

Она запнулась, облизывая губы. Отец понимающе кивнул.

– Я знаю, Руфь, ты любишь меня, ты не хочешь, чтобы поползли слухи. Но я понял, и ты должна понять, что это – единственный путь. Я могу вернуть Дерека, но конец все равно один. Он – плохой человек, Руфь. И чем дальше, тем хуже. Представь, я кляну себя за то, что позволил тебе выйти за него замуж. Но тебе этого так хотелось. Мне казалось, что у него самые благие намерения, к тому же я пересек тебе однажды путь, милая…

Произнося последние слова, он не смотрел на нее.

А если бы взглянул, то увидел бы, как кровь прилила к ее лицу.

– Да, пересек, – мрачно подтвердила она.

– Было бы бессердечным сделать так во второй раз. Но если бы ты знала, как мне этого хотелось… Последние несколько лет ты была несчастна, бедняжка.

– Да, ты был не в восторге от моего замужества.

– Именно поэтому я и считаю, что это надо прекратить. – Он грохнул кулаком по столу. – Развяжи этот узел. Смотри в лицо фактам. Дерек Кеттеринг женился на тебе ради денег. Это ясно. Поэтому так все и вышло. Кончай с ним, Руфь.

Несколько секунд Руфь сидела опустив голову.

– Думаешь, он согласится?

Ван Алдин удивленно взглянул на нее.

– Да ему нечего будет возразить.

Она покраснела и облизала губы.

– О, конечно, нет, но…

Она замолчала. Отец пристально посмотрел ей в глаза.

– Ты о чем?

– Я хочу сказать… – Она замолчала, подбирая слова. – Он так просто этого не оставит…

– Ты имеешь в виду, что он будет сопротивляться7 Пусть. Но ты не права: любой адвокат объяснит ему, что это бессмысленно.

– Но ты не думаешь… –Она опять запнулась. – Я не имею в виду открытую борьбу, но он наверняка попытается сделать мою жизнь невыносимой…

Отец с недоумением взглянул на нее.

– Начать процесс, ты это хочешь сказать?

Миссис Кеттеринг не ответила. Ван Алдин внимательно посмотрел на нее.

– Подойди ко мне, Руфь. Что тебя тревожит?

– Да нет, ничего. – В ее голосе не было уверенности.

– Ты боишься огласки, да? Предоставь это мне. Я сделаю все так, чтобы было как можно меньше шума и сплетен.

– Ну ладно, дадди, пусть так, если ты и впрямь уверен, что это лучший выход.

– У тебя еще остались какие-то иллюзии насчет этого парня?

– Нет.

Руфь произнесла это вполне естественно. Ван Алдин, казалось, был удовлетворен. Он потрепал дочь по плечу.

– Все будет хорошо, малышка. Не беспокойся. Ну а теперь давай забудем обо всем. Я привез тебе подарок из Парижа.

– Мне? Наверно, что-то очень красивое?

– Надеюсь, именно так ты это и оценишь. – Ван Алдин улыбнулся.

Он вынул сверток из кармана пальто и отдал его дочери. Аккуратно развернув его и распечатав коробочку, она открыла футляр. Длинное «ах!» сорвалось с ее губ.. Руфь Кеттеринг обожала драгоценности.

– Дад! Это просто… это просто восхитительно!

– Прекрасные камни. – Ван Алдин был доволен. – Тебе они нравятся?

– Нравятся? Да они уникальны! Где ты достал их?

– Это мой секрет. Камни достались мне, конечно, конфиденциально. Они знаменитые. Видишь этот большой в середине? Возможно, ты слышала о нем. Это «Огненное сердце».

– Огненное сердце! – повторила Руфь.

Она вынула драгоценные камни из футляра и приложила их к груди. Глядя на Руфь, миллионер думал о женщинах, тех, что носили их, эти камни, с которыми были связаны трагедии, страдания, умопомешательства, особенно с Огненным сердцем. Однако, так по крайней мере казалось, попав в твердые руки Руфи Кеттеринг, он утратил свою роковую силу.

Расчетливая уверенность этой западной женщины не вязалась с трагедиями и сумасшествиями. Руфь положила драгоценности в футляр, подбежала к отцу и обвила его шею руками.

– Спасибо, спасибо, дад. Они изумительны. Ты всегда даришь мне замечательные вещи.

– Это так. – Ван Алдин обнял дочь. – Но ведь ты – единственное, что у меня есть.

– Ты пообедаешь со мной?

– Не думаю. Ты, наверное, должна уйти?

– Я могу все отменить. Это не столь важно.

– Нет, не меняй своих планов. Да и у меня куча дел. Увидимся завтра, дорогая. Я позвоню тебе. Мы можем встретиться у Гэлбрейтов.

Гэлбрейты были лондонскими адвокатами Ван Алдина.

– Хорошо. – Она запнулась. – Надеюсь, это не помешает мне поехать на Ривьеру?

– Когда ты собираешься ехать?

– Четырнадцатого.

– О, все будет хорошо. Это потребует немного времени. Но на твоем месте, Руфь, я бы не стал брать рубины за границу. Оставь их лучше в банке.

Миссис Кеттеринг согласно кивнула.

– Я не хочу, чтобы тебя убили из-за Огненного сердца, – пошутил миллионер.

– Ага, вот прчему ты носишь их в кармане, дадди! – рассмеялась дочь.

– Да.

Что-то в его тоне насторожило ее.

– Что такое, дад?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература