Читаем Тайна нагой незнакомки полностью

— Руку убери, — повторил я свою просьбу.

Он на мгновение заколебался, побелевшие губы упрямо вытянулись в тонкую ниточку. Потом он внезапно отошел назад и убрал руку.

— Господи твоя воля, — пробормотал он едва ли не с благоговением. Ну, мужик, ты даешь.

— Давайте начнем все сначала, как будто ничего и не было, — заметил я, стараясь говорить как можно дружелюбнее. — Можно мне войти?

— Черт, да вы уже давно вошли.

— То есть я хотел спросить, вы позволите мне войти?

— Ради Бога, — ответил он, тяжело дыша. — Будьте как дома.

— Спасибо, — и с этими словами я оказался в красиво обставленной гостиной, с мохнатым ворсистым ковром на полу и торшерами с низкими абажурами, причем почти половину комнаты занимал инкрустированный перламутром рояль, который стоял на небольшом помосте в углу.

Мужчина в козырьке закрыл входную дверь и остановился посреди комнаты, рассеянно отирая ладони о трусы и не спуская с меня подозрительного взгляда.

— Так, ну ладно, вы ко мне все-таки ворвались. Дальше что?

— Ошибка. — возразил я. — Никто к вам не врывался. Вы сами начали на меня напирать, Просто я сильнее уперся.

Он пожал плечами.

— Что в лоб что по лбу. В чем дело?

— Миссис Ходжес дома?

— А зачем она вам?

— Я же спросил, дома ли она.

— Ее нет.

— Вы не знаете, где её можно найти?

— Нет. А если бы знал, не сказал бы.

— Вероятно, вы хотите поговорить со мной в отделении?

— Я не хочу говорить с вами нигде.

— Но вам придется. Либо здесь, либо там6 так что побыстрее решайте…

— Я ведь уже вам сказал. Я не знаю, где она.

— Вы её муж?

— Да. С недавних пор.

— Как это понимать?

— А так, что я сыт по горло этой шлюхой! Вот она у меня где!

Я достал свою записную книжку.

— Ваше имя, мистер Ходжес?

— Вернон. Обычно меня называют Верн.

— Не возражаете, если я присяду?

Он пробормотал что-то сквозь зубы и сделал неопределенный взмах рукой в сторону дивана.

— Лишь бы вам было уютно, мистер Селби, — буркнул он и, скрестив руки на груди, привалился к дверному косяку. — Если я ещё что-то могу сделать для вашей приятности, только намекните…

Я уселся на диван и положил раскрытую книжку на колено.

— Вы с миссис Ходжес в ссоре?

— Уже нет. Она сбежала.

— То есть она вас бросила?

— Можно и так сказать.

— Когда?

— Пару недель назад.

— И с тех пор вы её не видели?

— Нет, слава Богу.

— И за это время она вам ни разу не звонила, не писала?

— Нет.

— А когда я позвонил вам в дверь, вы решили, что она вернулась?

— Естественно. В такое-то раннее утро что я ещё мог подумать? — Он сдвинул пластиковый козырек вверх и нервно изменил позу. — Слушайте, какого черта вам надо?

— Вам известен некий Эрнест Грир?

У Ходжеса челюсть отпала. Потом его глаза сузились, и он медленно двинулся к дивану.

— Я его знаю, — напряженно произнес он. — А что с ним?

— Когда вы видели его в последний раз?

— Около года назад. — Он облизал губы и не мигая уставился на меня.

— Ваш друг?

— Хрен-то! Нет!

— Ваша жена с ним знакома?

— Она с ним оч-чень хорошо знакома! — жестко бросил Ходжес. — Слишком хорошо.

— Уточните!

— Они кувыркалась в койке.

— Когда?

— Так вот оно что. Этот кобель вернулся, и Дороти обратно к нему сбежала.

— А вы не знали, что он в Нью-Йорке?

— Нет.

— И вы полагаете, что ваша жена ушла к нему?

— Раньше она была с ним, так отчего же не повторить? — Он медленно покачал головой. — Ах сукин сын!

— Вы не знаете случайно, где он живет?

— Нет. Как я уже сказал вам, я даже не в курсе, что он вернулся.

— Вы можете описать вашу жену, мистер Ходжес?

Он кивнул на фотографию в рамке, стоящую на журнальном столике у дивана.

— Давно надо было вышвырнуть этот снимок к черту! — глухо произнес он. — Ну, уж теперь-то выброшу.

На фотографии была изображена сероглазая женщина со светло-каштановыми волосами. Она была очень миленькая и если бы не несколько приплюснутый нос и не чрезмерно пухлые губы, её можно было бы назвать красавицей. Она вполне могла бы быть той обнаженной девицей, которую мы со Стэном видели в тумане.

Впрочем, ею могла оказаться любая из бесчисленных молодых красоток-блондинок, каких полно в Нью-Йорке.

— Вы не слишком-то любезно меня приняли, мистер Ходжес. Отчего?

Он передернул плечами.

— Первое. Я терпеть не могу полицейских. Второе. Я подумал, что это Дороти. Третье. Я просто сегодня не в духе. Четвертое. Терпеть не могу полицейских!

— У вас есть машина?

— Нет.

— Сегодня утром вы не сидели за рулем?

— Нет.

— Чем вы занимаетесь, мистер Ходжес?

— Я сочиняю песни.

— И этим зарабатываете себе на жизнь?

— Да вы посмотрите вокруг. Что, это сильно смахивает на ночлежку?

— А что миссис Ходжес? Она работает?

— Нет.

— А этот козырек над глаза на лбу помогает вам в работе? Вы, что сочиняли новую песню?

— Пытался. Как раз перед тем, как вы позвонили в дверь. — Он помолчал. — Вы разве никогда обо мне не слышали? Верн Ходжес. Вы что, живете в пещере?

— Ну, не в такой, как у вас, — это уж точно.

— Я же не ворую! Пойдите спросите про Верна Ходжеса в кабаках Рокфеллеровского центра, или в агентстве «Демпси», или в «Брилле»… Вам там все обо мне расскажут.

— Может быть, я так и поступлю.

— Уж сделайте милость. Да я в месяц зарабатываю столько, сколько вы за год.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы