Кого здесь только не было. Чужеземцы, легко различаемые по непривычным фасонам броских и не очень нарядов, мужчины, женщины, дети, дэйлинальцы всех городов, сословий и народов, даже прядильщики из ордена Опаленных и пара видящих!
— Каким чудовищем нужно быть, чтобы сотворить такое? — замерев перед целой, по-видимому, семейной композицией, еле слышно выдохнула пораженная зеркальщица. С одной стороны, ей хотелось зажать рот ладонью и нестись со всех ног, пока все эти несчастные жертвы чьего-то, вышедшего из-под контроля безумия, не останутся далеко за спиной, а с другой… Тот, кто так искусно сумел удержать последнее отражение жизни в мертвых телах, представлялся истинным злым гением. Тера ненавидела себя за это, но не могла не поражаться удивительно тонкому, неизвестному ей колдовству. Шаг за шагом продвигалась она по аллее смерти, мимо развешанных по стенам живых мертвецов и ни один из них не был похож на, имитирующую спящего живого, восковую куклу или мумифицированного покойника. Казалось, переступи она незримую черту страха, поднимись по приставной лесенке и коснись возможно еще мягкой, теплой щеки, как потревоженный экспонат нахмурит брови, недовольно уставится на нее и немедленно потребует не осквернять его безмятежный лик неуместными любопытствующими касаниями.
Но не разнообразие мертвецов и не иллюзия жизни делали это странное зрелище таким тошнотворным и вместе с тем завораживающим, а особое выражения лиц покойников и то, как выглядели их наряды. Не считая торчащих из груди поблескивающих крюков, других следов смерти не наблюдалось. Все они будто спали и видели красивые, яркие сны. Ни единой гримасы боли или отворенного в последнем отчаянном крике рта!
Принюхавшись, Тера подметила еще одну странность — воздух хоть и не представлял из себя образец чистоты и благоухания, все же не отражал того, с чем ожидаемо сталкивался любой, кому приходилось посещать покойницкие. Пахло удушливыми горькими травяными свечами, плесенью и еще чем-то особенно неприятным и незнакомым, но не тем, чем должно бы «благоухать» при таком внушительном количестве мертвецов, запертых в лишенном окон помещении.
Продвигаясь все дальше, зеркальщица старалась представить того, кто мог убить стольких одаренных и просто сильных на вид людей и нелюдей, не поплатившись собственной жизнью за столь частые, рискованные нападения. Представители различных сословий, народов и даже королевств… Неужели никто не обратил внимания на их исчезновение? Разноцветные наряды различной степени изношенности, по большей части не отражающие следов борьбы. А если и встречались порванные рубашки или заляпанные грязью плащи, то принадлежали те, либо бродягам, либо, не располагающим к доверию на вид личностям…
Удивительно обширная коллекция и ни где-нибудь в глуши, а в самом сердце Дэйлиналя, где даже об одном единственном исчезновении чужака станет известно кому следует уже к вечеру того же дня, что уж говорить о похищении целого высокопоставленного храмовника или, что еще невероятнее — видящей. Убийства последних вызывали особенно большое количество вопросов и полнейшее непонимание происходящего. Как вообще кому-то, пусть и обладающему целым мешком редкостных по своим свойствам артефактов, удалось подобраться к тем, кто буквально видит тебя насквозь и точно знает с какой целью ты приближаешься? Ведь видящие на то и видящие, что смотрят лишь на нити и не обращают внимания на всякие мелочи, вроде поделок мастеров-артефактов, какими бы удивительно опасными и действенными те не были для всех остальных.
Размышляя о странностях и все больше приходя в уныние от количества тел, Тера понуро приблизилась к подножью очередной лестницы и стала озираться по сторонам, надеясь разглядеть еще один выход. Подниматься наверх, толкать необычную, врезанную под острым углом дверь, рискуя угодить в ловушку или, что еще хуже — столкнуться нос к носу с тем, кто приволок ее в это чудовищное место, совершенно не хотелось. Но другой двери в пределах видимости не оказалось, а подходить к исписанным мелом стенам и пробовать простучать их, как в оставленной далеко внизу маленькой темнице, Тере представлялось совсем уж бессмысленной тратой времени и сил.
Сделав глубокий вдох, она неуверенно поставила ногу на первую ступеньку, постояла так, перенося вес с одной ноги на другую, сошла со ступени обратно на песчаный настил и принялась перестраховываться. Для начала — запахнула полы короткого бурого плаща и убедилась, что тот не запутается в ногах, если ей все же придется бежать. Подвернула рукава и обвязала гроздь каменных светляков вокруг запястья. Света они давали достаточно, но не следовало забывать и о другом волшебном качестве — увесистости. Приложить кого-нибудь такой связкой и можно смело убегать, быстро нападающий в себя точно не придет.