Доленчáне, долéнцы (нем. Tollenser) – западнославянское племя, входившее в X–XII веках в племенной союз лютичей (велетов). Они жили к востоку от Доленского озера (Tollense see) и одноименной реки в нынешней федеральной земле Мекленбург – Передняя Померания. Нидерле дает еще два ориентира границ их земель – реки Peene и Uecker. Они являлись соседями ратарей. Впервые упомянуты в X веке в хронике Видукинда Корвейского. По свидетельству Титмара Мерзебургского, «доленчане» (или далеминцы) – немецкое название славянского племени, которое по-славянски называлось «гломачи». Однако, по мнению новейших исследователей, название «далеминцы» имеет славянское происхождение.
Они встречаются также и в «Славянской хронике» у Гельмольда фон Бозау, который повествует о том, что между доленчанами, ратарями, хижанами и чрезпенянами в середине XI века то и дело вспыхивали конфликты. Они касались главенства в лютичском союзе, на которое претендовали доленчане и ратари, владевшие святилищем Ретрой. Между ними с одной стороны и чрезпенянами и хижанами с другой прослеживаются как минимум три междоусобицы. Первые проиграли столкновения и обратились за помощью к князю бодричей Готшалку и саксонскому герцогу Бернхарду. В 1114 году саксы послали войско для подчинения хижан и чрезпенян. За 15 тысяч марок был достигнут мир, однако многие из них были убиты или пленены. Гельмольд фон Бозау неодобрительно упоминает, что целью похода саксов были только деньги, а не обращение языческих славян в христианство [1,5].
Топонимия довольно проста и представляет собой два массива в Словении и Южной Балтике, соединенные четырьмя топонимами, проходящими через Чехию. Существует и третий, совершенно изолированный массив в Болгарии, частично захватывающий Сербию (карта № 10).
Карта № 10. Топонимия «dolen»
Все словенские топонимы за исключением селения Dolenсi, расположенного у границы с Венгрией, находятся за верховьями Савы. В основном это населенные пункты. В подавляющем большинстве названия представляют собой композиты с основами «dolenja», «dolenje», «dolenji» и вторыми корнями «brestovica», «lepavas» (красивый), «podgora», «brdo» (холм) и др. Болгарские топонимы располагаются преимущественно на Родопах. Среди них также присутствуют сложные названия с основой «dolene» и вторыми корнями «bliznak» (близнец), «izvor» (источник), «turchin» (турок). В Сербии мы имеем только два топонима Dolenja bistrica и Dolenji lovnica.
В Германии присутствует славяно-германский гибрид Dolenz, относящийся к ферме и лесу.
Наиболее реальным объяснением представленной картины является разнонаправленный исход носителей «dolen» с территории Чехии. На южном направлении после исходного Doleniсi возникают два преемника с малыми отличиями в фонетике – Dolenсi. Судя по расположению топонимов, переселенцы прошли по территории Паннонии у восточных отрогов Альп. Основное расселение произошло за Савой, где каждому объекту «dolen» придавалась дополнительное местное определение.
Естественным образом возникает вопрос о возможной связи сербско-болгарского и словенского массивов. То есть были ли перенесены названия из Словении восточнее. Ввиду отсутствия связующих точек попытаемся выяснить, присутствуют ли в них аналогичные объекты. Первыми и очевидными являются «dolenja», «dolenji», а также Dolenсi (Словения) и Dolenzi (Болгария). Это говорит о том, что словенские колонисты, пройдя за сезон около 400 км, начали оседать в Восточной Сербии и воспроизводить названия.
Исход с северной части Чехии произошел из селения Dоleni рaseky (нижняя вырубка, чеш.). В результате движения по Шпрее восточнее Берлина возник никому не известный славянский хутор Dolen, который позднее приобрел германскую фонетическую окраску Dolenz. Следующее поколение перешло севернее в Переднюю Померанию, где дало название озеру и реке – Доленское, а сами получили название доленчане. Появившиеся здесь немцы создали из него фонетическую кальку – Tollensе, изменив при этом семантику (нем. tollen – большой).
Но на юге такого племени не известно: или переселенцы подобным образом себя не декларировали, или окружение не увидело в этом отличительного признака. В этом отношении единичные топонимы на севере обладали уникальностью.
Вероятнее всего, племени доленчан в районе исхода (область 2) как такового не существовало. Насельники двух упомянутых ойконимов между собой даже не были знакомы. Их носители двигались в потоках славянских переселений, оставляя на карте привычные названия в соответствии с вековой традицией. Делали они это автоматически, поэтому в суть процесса никогда не вдумывались. Смысл названий был прост: «географический объект, находящийся внизу». «Долен, доле» во всех славянских языках означает «нижний, снижать».
Никакого теофорного подтекста он не предполагает. По сравнению с предыдущим случаем имеется не только фонетическое, но и семантическое соответствие: долина, дол – это то, что находится внизу.
1.1.8. Струмляне