Читаем Тайна шепчущей мумии полностью

– Послушайте, – сказал он, – прежде чем вы займетесь мумией Ра-Оркона, вы должны еще предварительно кое-что узнать.

– А что именно? – спросил Пит, наморщив лоб.

– На мумии лежит проклятие, – сказал Уилкинс при глушенным голосом. – Проклятие было произнесено над могилой Ра-Оркона и тяготело над каждым, кто посмел бы проникнуть в гробницу и потревожить покой Ра-Оркона. На протяжении нескольких лет это проклятие принесло смерть почти всем участникам прошлых экспедиций. Насильственную смерть. Совершенно внезапную. Профессор отказывается в это поверить. Он вообще ни во что не верит, что не доказано наукой. Но до сегодняшнего дня он никогда не встречался с подобными вещами. А сейчас здесь, у него в доме, мумия, и я… я боюсь. За него. И за себя. И за вас троих тоже, если вы вмешаетесь в эту тайну.

Мальчики глядели на него широко открытыми глазами. Лицо Уилкинса все так и дергалось. Ему было не до шуток, они видели.

В этот момент Юп обернулся.

– Ну, идемте же! – крикнул он. – Чего вы ждете?

Они побежали вслед за ним и вошли с террасы через открытую створку стеклянной двери в просторный музейный зал. Профессор направился прямо к деревянному саркофагу и приподнял крышку.

– Вот это и есть Ра-Оркон. И я надеюсь… я надеюсь, вы сумеете мне помочь понять, что он хочет сообщить мне.

Мумия Ра-Оркона с лицом цвета красного дерева, казалось, мирно покоилась в своем гробу. Глаза были закрыты, как всегда, однако так и чувствовалось, что они вот-вот могут открыться.

Юп рассматривал мумию с профессиональным интересом. Боб и Пит испытывали некоторого рода смятение. Мумия сама по себе выглядела совершенно безобидно. Но ее тайна…

Боб с Питом обменялись взглядами. Вид у Пита был разнесчастный.

– О горе! – сказал он тихо. – На сей раз Юп впутал нас в совершенно скверную историю!

КРУГОМ ОДНА ОПАСНОСТЬ

Юп Джонс стоял и подробно изучал мумифицированного Ра-Оркона. Профессор Ярбору промокал лоб платком.

– Уилкинс, – приказал он камердинеру, – откройте окна. Вы же знаете, я не переношу, когда все закрыто.

– Сию минуту, сэр. – Высокого роста камердинер распахнул на террасу огромные створки окон. В музейный зал ворвался ветер, маски на стене задвигались, шурша и позвякивая.

Шум заставил Юпа оглянуться.

– Может, вы и слышали, господин профессор, нечто подобное тому звуку, что сейчас? – спросил он. – Шум, вызванный сквозняком?

– Нет, нет, мой мальчик, – возразил профессор Ярбору. – Я еще могу отличить шорох и шумы от человеческой речи! Мумия без сомнения шептала.

– Тогда давайте исключим возможность, что вы заблуждаетесь, – сказал Юп. – Будем исходить из предпосылки, что вы действительно слышали произнесенные слова, возможно, на древнеарабском, а возможно, и нет.

– Могу я еще чем-нибудь служить, сэр? – спросил Уилкинс. – Или я лучше пойду и займусь своими делами?

Все повернулись к нему. И вдруг увидели, как глаза его расширились от внезапно охватившего его ужаса Он тут же бросился на профессора Ярбору.

– Осторожно, сэр! – закричал он. – Берегитесь! – И увлек профессора, за собой на пол.

В следующее мгновение на то место, где только что стоял профессор, рухнула огромная деревянная статуя Анубиса. Она откатилась в сторону, и шакал, казалось, с угрозой ухмылялся, глядя на него.

Профессор и Уилкинс поднялись с дрожащими коленями и осмотрели упавшую статую, стоявшую до того возле открытого окна.

– Я увидел, как она закачалась, сэр, – Голос Уилкинса дрожал. – Я понял, что она падает. Она могла задеть вас и серьезно поранить. – Он громко глотнул слюну. – Это проклятие Ра-Оркона, сэр.

– Глупости! – сказал профессор и отряхнул пыль. – Проклятие – это не что иное, как выдумки прессы. Надпись на стене гробницы вовсе не имела того значения, которое вложил в нее лорд Картер. Это чистая случайность, что статуя Анубиса упала сегодня здесь и именно в этот час.

– Эта статуя простояла три тысячи лет и ни разу не падала! – прошептал Уилкинс хриплым голосом. – С чего это ей вздумалось падать сейчас? Вы могли серьезно повредиться, сэр, даже умереть, как сам лорд Картер, когда…

– Лорд Картер погиб в автомобильной катастрофе! – резко возразил профессор. – Вы можете идти, Уилкинс.

– Слушаюсь, сэр.

Однако Юп задержал камердинера. Он сам был занят до того статуей, лежавшей на полу, и теперь смотрел на него снизу вверх.

– Уилкинс, вы сказали, что заметили, как статуя закачалась, – хотел уточнить он. – Пожалуйста, скажите нам очень конкретно, как она при этом двигалась.

– Она медленно наклонялась вперед, юный джентльмен, – сказал Уилкинс. – Когда я это увидел, она уже опасно накренилась. Словно… словно она специально нацелилась на профессора.

– Уилкинс! – призвал его к порядку строгим тоном профессор.

– Но так было, сэр. Анубис наклонился вперед и… и рухнул. Действовать надо было очень быстро. Я… я очень рад, что еще успел…

– Да, и я вам очень благодарен, – сказал профессор отрывисто. – Но давайте не будем больше поминать проклятие.

Когда он произнес слово «проклятие», все одновременно вздрогнули. Одна из позолоченных масок сорвалась со стены и с глухим звоном покатилась по полу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже