Наёмник, сцепив зубы, из последних сил отбивал обрушивающиеся удары, по-звериному оскаливая массивную челюсть, заросшую щетиной. Теперь его слепила злоба и ненависть, он в какой-то миг оступился, и клинок Наронга вошёл в его грудь.
Я зажмурилась, слыша рёв боли. А когда открыла глаза, наёмник уже упал на землю, корчась от боли, сжимая плечо, а сквозь пальцы сочилась алая кровь.
Наронг почему-то не стал убивать его.
Я перевела затуманенный взгляд на принца. Его Высочество бросил на меня потемневший, полный спеси от боя взгляд, пронизывающе скользнув им по телу. Меня пробрала дрожь — сколь тёмным и нечеловеческим он был.
Стиснув зубы, принц направился ко мне стремительным широким шагом, будто и не бился сейчас, выкладываясь. По мере его приближения мои ноги подгибались, но принц не дал мне упасть, сгрёб в охапку и встряхнул так, что моя голова невольно мотнулась.
— Ты, это всё ты?! Завела нас в ловушку?! Отвечай! — прошипел сквозь зубы.
Я раскрыла губы, глотая воздух, меня захлестнули возмущение и ошеломление.
— Вы с ума сошли?! — злость затопила все чувства. — Я не самоубийца!
Я была готова поклясться, что глаза принца налились чернотой, будто густой смолой, и стали глубокие, какими-то пугающе-пустые, блестели, смотря на меня сверху из-под тёмных ресницы. На его лицо налипли пряди волос, по бледным скулам проходила мелкая судорога.
Я дёрнулась, чтобы высвободиться, но пальцы, вдавливающиеся в мои плечи сталью, не разжимались, причиняли боль. От принца веяло смертью и холодом. Я поняла, что если он приложит силу, то раздавит меня как фарфоровую вазу.
— Ваше высочество! — раздался позади голос одного из гвардейцев.
Наронг, смотревший до этого на меня, смежил веки и в следующий миг разжал пальцы, повернул голову, чтобы посмотреть за плечо. Мышцы шеи мужчины напряжённо натянулись, кожа блестела в сполохах огня испариной.
Богиня, куда я смотрю! Я сухо сглотнула горечь дыма и пыли. Видеть не защищённую мужскую шею мне доводилось нечасто, и это почему-то взволновало куда больше чем то, что Его Высочества только что меня едва не придушил!
30
Наронг повернулся.
— Маги скрылись, — принялся докладывать подошедший гвардеец, — я послал людей прочесать местность. Схваченных же… — мужчина повернулся на истекавшего кровью наёмника, которого уже скрутили другие гвардейцы, — …будем допрашивать. Их пятеро. Я собрал для вас отряд, Ваше Высочество. Вам нужна помощь лекаря.
Я удивленно моргнула. Разве Наронг ранен?
Гвардеец ушёл. Принц повернулся, схватил меня под локоть, совершенно не рассчитывая свои силы, потащил за собой.
Отряд и в самом деле ожидал повелителя. Его Высочество выпустил меня, передав на попечение одному из гвардейцев. Мне досталась лошадь одного из убитых наёмников. Поднявшись в седла, отряд не пустился к Астигану во весь опор.
До замка осталось не так далеко, но и не близко. Сумасшедшая тряска окончательно выжала меня, и я едва ли не со стоном сползла с животного, когда мы въехали за стены крепости. Замелькало пламя факелов, вокруг поднялась настоящая суматоха, и я потеряла принца из вида. С запозданием поняла, что потеряла и свой саквояж с вещами. Хорошо, что по пути успела переложить кошель в лиф. Обо мне, конечно, никто забывать не собирался — не для того Его Высочество отправился на мои поиски.
— Госпожа, — послышался мужской голос. Я повернулась и увидела уже знакомого слугу. — Госпожа, прошу пройти за мной.
Я последовала, куда было велено, радуясь тому, что в темницу меня никто сажать не торопился, но это пока — кто знает, что ждёт впереди!
По дороге я поняла, что путь уклонялся далеко от тех покоев, в которых мне доводилось ночевать.
Пройдя погружённые в полумрак коридоры, мы вошли в небольшой зал, в котором слуги растапливали камин. Мой провожатый остановился перед мощной дубовой дверью и постучал. По ту сторону раздался голос Наронга, а мне вмиг стало дурно. Кажется, Его Величество не собирается откладывать разговор до утра.
— Пройдите, — пригласил слуга, не оставляя мне никакого выбора.
Я вошла, едва чувствуя пол под собой, и без того затекшие ноги от верховой езды сделались ватными.
Его Высочество был не один в огромном кабинете. Служанка помогала ему снять верхнюю одежду. Увидев меня, принц хмуро свёл брови. Я видела, как тень усталости легла на его лицо с безупречными волевыми чертами, он выглядел вполне человечным. Одним взглядом выпроводил служанку, которая, подхватив жакет, выскочила в дверь, успев бросить на меня цепкий взгляд.
— Зачем вы меня звали? Зачем вы привезли меня в Астиган? — спросила я.
Конечно, мне бы придержать язык за зубами, но я тоже дико устала, и после той встряски, когда нашим жизням угрожала смерть, мне необходим был отдых.
— Если ты здесь, значит, это не подлежит объяснению, я не собираюсь отчитываться перед нищенкой, которая, кажется, забыла своё место. Я, раз ты такая своенравная, могу его показать тебе снова. — Я буквально подавилась воздухом и плотно сжала губы, почему-то эти слова пролились в грудь ядом. — Задавать вопросы буду я. А ты отвечать, когда позволю.