Эти вольнодумные речи, произнесенные без малейшего желания кого-либо оскорбить или оказать кому-либо непочтение, а просто среди увлечения молодецкой беседы, подбодренной солидной выпивкой, были тотчас же переданы Бирону с добавлениями и комментариями, и гордый временщик дал себе слово воспользоваться этим, чтобы нанести солидный удар правительнице. Он отдал немедленный приказ об аресте и строгом допросе молодого офицера и решил сам лично оповестить об этом Анну Леопольдовну. Все это совпало с совершенно побочным и случайно подвернувшимся обстоятельством, которое тем не менее имело большое и роковое влияние на судьбу несчастного Гладышева.
Перед тем, как приступить к личному допросу арестованного офицера, Бирон, пожелавший несколько подкрепиться послеобеденным сном, был разбужен легким стуком, раздавшимся в его дверь.
— Кто там? — недовольным голосом спросил он и, различив голос своего доверенного камердинера-немца, вывезенного им из Курляндии, отворил ему.
— Что тебе нужно?.. И что тебе вздумалось будить меня? — недовольным голосом произнес Бирон.
Камердинер ответил ему несколькими словами, произнесенными на их родном простом наречии, что делалось только в тех случаях, когда он должен был сообщить герцогу что-нибудь, что никто не должен был понять, кроме их двоих.
Выслушав его, герцог смутился.
— Кто именно приехал? — спросил он.
— Брат и отец умершей Регины! — ответил камердинер. — До них каким-то путем недавно дошел слух о гибели Регины, от имени которой им, по повелению вашей светлости, ежемесячно высылали известную сумму.
— Что же им еще надо, если они деньги аккуратно получают? — недовольным тоном осведомился герцог.
— Они хотят знать, где она сама!.. Им до сих пор писали, что она в далекой командировке, путешествует в дальних странах вместе с принцессою.
— Ну?
— А теперь они получили извещение, что Регина убита, они желают, даже требуют, чтобы ваша светлость лично объяснили им, что сталось с их несчастной родственницей.
— Поди и объясни им, что я так же мало знаю о судьбе Регины, как и они, и прибавь, что меня напрасно беспокоить нельзя и что всякий, кто произвольно войдет в мои покои и вообще во дворец, может выйти оттуда прямо на плаху!.. Ступай!..
— Я пробовал урезонить их… говорил им все то, что приказывать изволите…
Этот разговор был прерван необычным шумом, раздавшимся со стороны внутренних покоев герцогской квартиры, и в кабинет Бирона вбежала герцогиня, вся перепуганная и бледная от волнения.
— Что с тобой… Что случилось? — спросил герцог настолько же недовольный, насколько и испуганный ее вторжением.
— Там… в застольной… какие-то приезжие шумят и бунтуют!.. Убить нас всех грозят!.. Ты уже ни над чем не хозяин в России… Нас скоро на улице бить будут! — вне себя бестолково причитала герцогиня.
— Какие приезжие? Откуда?.. — спросил Бирон, отлично понимая, о чем именно говорит супруга, но находя выгодным для себя притвориться непонимающим.
— Почем я знаю откуда! С той стороны, по их словам, откуда ты себе любовниц выписываешь, чтобы потом душить их, когда они надоедят тебе!
Она кричала все громче и громче, и одновременно рос и шум, доносившийся из застольной герцогской половины.
Там действительно кто-то бесстрашно бушевал, выкрикивая что-то на никому не понятном языке. Одна только герцогиня да присутствовавший при этой сцене старший сын Бирона понимали значение произносимых угроз и ругательств.
— Уйди! — проговорил герцог, обращаясь к жене и стараясь быть как можно спокойнее. — Уйди!.. Все обойдется… Я велю увезти их! Это какое-то недоразумение… Я разберу все это.
— Да тут и разбирать нечего! — вмешался в разговор герцог Петр. — Речь идет о той камер-юнгфере принцессы Анны, которая исчезла таким таинственным и непонятным образом… Это ее родные. Они требуют ответа, что сделалось с их родственницей. До них дошли слухи, что здесь она была не в качестве прислужницы, а в качестве любовницы какого-то очень высокопоставленного лица, и что затем она, по приказанию этого самого лица, была убита!..
— Мне-то до всего этого какое дело? — гневно крикнул герцог. — Я прикажу хорошенько расследовать все это и удовлетворить их требование.
— Да они ровно ничего не требуют: они хотят только сами расправиться с убийцей их погибшей сестры, дочери… черт их там знает кого!.. Они так бестолково и неистово кричат, что невозможно разобраться в степени их родства и в законности их требований.
— Выйди к ним сам! — посоветовала герцогиня.
— Зачем отцу делать это? — со злой улыбкой заметил молодой герцог. — Пусть он вышлет к ним того старого негодяя, который для своей потехи не остановился перед зверским убийством!
Бирон бросил на сына взгляд глубокого бешенства.
— Я тут при чем? — отпарировал тот. — Я их точные выражения перевожу; это они о старом негодяе говорят!
Бирон, весь бледный от волнения, вышел потайной дверью из своего кабинета, и час спустя все во дворце пришло в прежний, ненарушимый порядок. Шумевшие незнакомцы были удалены и полная тишина восстановлена.