Читаем Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая полностью

— Оцеплен на расстоянии двухсот ярдов, — доложила Мэри. — Вы не поверите, как сложно, оказывается, бороться с опасностью биологического заражения! И Департамент внешней среды, продовольствия и сельского хозяйства, и Метеорологическая служба, и Агентство по охране окружающей среды встали на уши. Бриггс провел пресс-конференцию от вашего имени и объяснил причину. Никаких беспорядков не предвидится, просто все надеются, что Центр закрыт не надолго и Священный Гонго не пострадает.

— Но Джеллимен все равно будет его открывать?

— Да, однако место проведения церемонии переносится к муниципалитету.

Джек внезапно ощутил страшную усталость, и ему больше всего на свете захотелось поговорить с Мадлен и детьми. Он позвонил домой, но их там не оказалось — наверное, поехали смотреть на Джеллимена.

В этот момент, скрипнув тормозами, перед ними резко остановился фургон. Он принадлежал Редингскому отряду быстрого реагирования по ликвидации биологической опасности. Из фургона выскочили два чиновника и команда в прорезиненных желтых костюмах.

— Кто из вас Джек Шпротт? — спросил один из чиновников, с блокнотом в руках.

Джек назвался.

— Пожалуйста, отойдите от этих людей и встаньте отдельно, сэр. Мэри Мэри!

— Я.

— Подойдите к нему. И мистер Браун-Хоррокс тоже. Еще кто-нибудь вступал в контакт с этими людьми?

Бейкер, Гретель и два фельдшера покорно подняли руки.

— Что происходит? — спросил Джек.

— Вы объявлены источником инфекции категории «А». Вас вымоют, вычистят, обследуют и сделают профилактические прививки. Всю вашу одежду сожгут, а личные вещи обработают в автоклаве в течение тридцати минут при ста двадцати одном градусе Цельсия.

— Даже мой блокнот? — в ужасе воскликнул Браун-Хоррокс.

— Все, — отрезал биодезактиваторщик бодрым тоном человека, который только что получил неограниченную власть и жаждет ее применить. — По правилам, вы вообще не имели права покидать горячую зону Андерсен-фарм — вы ведь могли разнести бородавку по всему Беркширу. Разве вы не читали семисотдвадцатистраничную инструкцию по устранению очагов инфекций, передающихся контактным путем?

— А вы? — саркастически поинтересовался Джек.

— Большую часть прочел, — на удивление честно ответил борец с заразой.

Все, ворча, послушно уселись маленькой группкой на траву и сидели так, пока команда обеззараживателей оцепляла их. Из «скорой» принесли кое-какие лекарства для Бейкера, которому вроде бы полегчало.

В течение часа прибыли пожарная бригада, еще одна «скорая» и спасатели, и все тут же принялись за дело. В целом хороший день заканчивался довольно кисло. Пока Джек ждал своей очереди на обработку в портативном душе, его вдруг посетила беспокойная мысль: что-то странное было в том, что сказала Лола… Когда он высох и получил синий комбинезон вместе с разрешением отбыть домой, беспокойная мысль переросла в полноценное сомнение. В сомнение, которое говорило ему, что все до сих пор не то, чем кажется.

Глава 43

Незавершенные сюжетные линии

ИСПЫТАНИЕ УСТРОЙСТВА ПО ТРАНСМУТАЦИИ ТЫКВ

Как сообщает в своем выпуске новостей месяца Беркширское радио, ученые из «Квантекса» чрезвычайно довольны новым устройством по трансмутации тыкв. Технологическая компания, базирующаяся в Рединге, экспериментировала с тыквами в течение многих лет, но добиться успеха никак не удавалось. Новое устройство, продукт высоких технологий, впервые наглядно продемонстрировало наличие громадного прогресса в области тыквенных превращений. «Тыквы, — сказал вчера представитель «Квантекса», — можно превращать практически во что угодно путем бомбардировки их двойным гамма-лучом, смещающим частицы, и последующего перемещения заряженных частиц в находящуюся в магнитном поле матрицу нового предмета. Успешная трансмутация тыквы в карету была предпринята на прошлой неделе и завершилась полным успехом — на некоторое время. На данном этапе мы еще не научились закреплять новую форму насовсем, и примерно в полночь карета превратилась в тыкву».

«Крот», апрель 1988 г.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже