В петлице у Джайлза алела большая гвоздика, так что она не пройдет мимо. Он вглядывался в каждую женщину моложе тридцати, идущую в его направлении. Ни одна даже не удостоила взглядом, пока наконец рядом не остановилась строго одетая, чопорного вида молодая женщина.
– Мистер Браун?
– Да, – ответил Джайлз.
– Меня зовут мисс Хольт. Я из агентства.
Не говоря больше ни слова, женщина взяла его за руку и повела вдоль длинной платформы, как собака-поводырь, к вагону первого класса. Как только они заняли свои места напротив друг друга, Джайлз почувствовал, что вся его уверенность улетучилась. Поскольку был вечер пятницы, все остальные сиденья заняли еще задолго до отправления поезда. За все время поездки мисс Хольт не проронила ни слова.
Когда поезд подошел к перрону Брайтона, она сошла в числе первых. Джайлз отдал два билета контролеру у турникета и последовал за ней к стоянке такси. Ему было ясно, что мисс Хольт прежде проделывала все это не раз. Она подала голос только на заднем сиденье автомобиля, но заговорила не с ним.
– Отель «Гранд».
По прибытии в отель Джайлз зарегистрировал их обоих как мистера и миссис Браун.
– Номер тридцать один, сэр, – объявил администратор с таким видом, будто собирался подмигнуть, но затем улыбнулся и сказал: – Доброй ночи, сэр.
Носильщик поднял их чемоданы на третий этаж. Когда он получил чаевые и удалился, она заговорила снова.
– Меня зовут Анжела Хольт, – сказала она, садясь очень прямо на краешек кровати.
Джайлз остался стоять. Эта женщина явно не относилась к тем, с кем он стал бы проводить уик-энд в Брайтоне, посвященный любовным утехам.
– Не могли бы вы меня проинструктировать как и что… – попросил он.
– Конечно, сэр Джайлз. – Мисс Хольт ответила так просто, будто он просил ее продиктовать ему инструкцию под запись. – В восемь мы спустимся и поужинаем. Я заказала столик в центре зала в надежде, что кто-нибудь вас узнает. После ужина мы вернемся в номер. Я не стану переодеваться, но вы можете пройти в ванную и надеть пижаму и халат. В десять вечера я отправлюсь спать на кровать, вы же устроитесь на диване. В два часа ночи вы позвоните дежурному и закажете бутылку винтажного шампанского, полпинты «Гиннесса» и поднос сэндвичей с ветчиной. Когда ночной портье принесет ваш заказ, вы ему скажете, что просили не это, а мармит и сэндвичи с помидорами, причем по требуете доставить все немедленно. Когда он вернется, вы поблагодарите его и дадите ему пятифунтовую банкноту.
– Зачем такие большие чаевые?
– Затем, что, когда дойдет до суда, ночного портье, несомненно, вызовут свидетелем, и нам надо быть уверенными, что он вас не забудет.
– Понимаю.
– Утром мы вместе позавтракаем, и, когда будете выписываться, расплатитесь чеком, чтобы его можно было без труда отследить. Когда будем покидать отель, вы обнимете меня и несколько раз поцелуете. Затем сядете в такси и помашете рукой на прощание.
– Для чего целовать «несколько раз»?
– Для уверенности, что частный детектив вашей жены успеет сфотографировать нас вместе. Пока у нас есть время до ужина, можете задать вопросы.
– Спасибо, мисс Хольт. Могу я поинтересоваться, как часто вы проделывали подобное?
– На этой неделе вы у меня третий джентльмен, а в агентстве есть несколько заявок и на следующую.
– Какое-то безумие… Наши законы о разводе откровенно варварские. Правительству следует подготовить новый законопроект как можно скорее.
– Надеюсь, сэр Джайлз, что этого не случится. Ведь тогда я останусь без работы.
Алекс Фишер. 1954–1955
17
– Я хочу раздавить его, – проговорила она. – Ничто меньшее меня не удовлетворит.
– Могу заверить вас, леди Вирджиния, я сделаю все, чтобы помочь вам.
– Рада слышать, майор, потому что, если мы собираемся работать вместе, нам надо доверять друг другу. Никаких секретов. И все же я должна убедиться, что вы годитесь для этой работы. Скажите мне, почему вы считаете, что так хорошо подходите?
– Я думаю, вы убедитесь, что я хорошо подготовлен, миледи, – сказал Фишер. – Мы с Баррингтоном очень давно знаем друг друга.
– Тогда рассказывайте с самого начала и не упускайте ни одной детали, какой бы незначительной она вам ни казалась.
– Мы познакомились, когда учились в начальной школе Святого Беды и Баррингтон подружился с сыном докера.
– Гарри Клифтоном, – злобно процедила Вирджиния.
– Баррингтона должны были исключить из школы.
– За что? – удивилась Вирджиния.
– Он попался на воровстве из школьного буфета, но вышел сухим из воды.
– Как же ему удалось?
– Его отец сэр Хьюго – еще одна криминальная личность – выписал чек на тысячу фунтов, что позволило школе построить новый павильон для крикета. В итоге директор школы закрыл на проступок глаза, что дало Баррингтону возможность попасть в Оксфорд.
– Вы тоже поступили в Оксфорд?
– Нет, я пошел в армию. Однако наши тропинки пересеклись вновь в Тобруке – мы служили в одном полку.
– Это там он сделал себе имя, заслужив Военный крест и позже бежав из плена?