– В этом нам повезло. Андерс отказался переходить на корабль храмовников, они не стали поднимать из-за этого шум, видно, понадеялись на свою оборону и впустили нас внутрь бухты, позволив пришвартовать корабль у причала. Для меня этого было достаточно, чтобы всё запомнить, теперь я смогу пройти к острову без лоцмана, – успокоил его Янис.
– Главное для нас спасти пленников. Обнаружив нас, они могут их уничтожить, поэтому нужно действовать стремительно и бесшумно, – сказал Охтарон.
– Я кое-что сделала, «ветерок-разведчик» показал мне внутренние помещения замка. Вот, – Полина расстелила на столе нарисованную ею карту. – Конечно она не очень точная, в помещения верхних этажей доступа не оказалось, но всё-таки мы пойдём туда не «в слепую». Прикрытие я обеспечу. Сегодня ночью им будет не до нас.
Едва солнце скатилось за горизонт, окружающие бухту скалы скрылись в чернильной темноте. Разделившись надвое, отряд начал грузиться в лодки. На корабле старшим остался первый помощник капитана. Лари крутился здесь же, ожидая момента, когда его посадят в лодку.
– Ты не пойдёшь с нами, – твердо сказала Полина, – если там с тобой что-то случится, я не переживу.
– Я не буду мешать никому, я маленький и незаметный, буду у вас разведчиком, – просил он со слезами в чёрных, как бусинки, глазах.
Полина понимала, как ему хотелось оказаться в таком интересном месте, да еще поучаствовать в настоящем бою, но страх потерять его в пылу схватки был сильнее.
– Иди ко мне, – ласково сказала она, и Лари доверчиво забрался к ней на руки. Полина что-то тихо шепнула ему на ухо и провела ладонью над лицом, через секунду гномик уже спал на её руках беспробудным сном.
– Унеси его в мою каюту, – осторожно передала она малыша на руки одного из матросов, – и, пока меня не будет, присмотри за ним, пожалуйста.
Чем ближе они приближались к громаде неприступных скал острова, тем больше сомнений у многих закрадывалось в душу и предпринятые действия казались чистой авантюрой. Полина без труда читала мысли спутников. Она не сомневалась, что когда они поймут, на что способна избранная, прошедшая путь посвящения, уверенность в них появится, и они смогут совершить то, на что дерзнули.
Вершина острова багрово светилась в тёмном ночном небе. От него исходили волны силы, которая, словно одурманивающий наркотик, действовала на подсознание, отдавая приказ забыть всё и слушать только служителей храма. Этот дурман плыл в сторону Делира.
Полина велела гребцам застопориться, встала со своего места и прошла на нос лодки. Замерев на некоторое время, она изучала энергию, исходившую от острова. Потом чародейка подняла руки в призыве, и звуки мелодии, будившей древнее волшебство, зазвучали сначала тихо, потом всё сильнее и сильнее. Мощные звуки музыки разрушали одурманивающий призыв к повиновению храму. Полина стала произносить слова древнего заклятия. Призыв волшебницы услышали в далёком от Делира мире. Пятый страж направила силу своего источника по туннелю перехода к острову, его могучий поток погасил багровое свечение. Над серыми скалами ярко вспыхнуло зелёное зарево. Слова заклятия были произнесены, стихла музыка, но изумрудный свет ровно сиял над островом Забвения.
Капитан и гномы молчали, потрясённые волшебством хранительницы.
– Заклятья лиловых разрушены, – уверенно сказала Полина своим спутникам. Она ощущала, какие чувства вызывала в них, и это придавало ей какую-то весёлую бесшабашность. – Сейчас у них переполох, они рыскают по всему острову в поисках врага. Чтобы мы смогли спокойно войти внутрь, нужно загнать этих крыс в норы. – С губ чародейки слетели злые, холодные слова, повелительно взмахнув руками, она направила что-то невидимое к скалам.
Сырые клочья тумана накрыли остров, ледяной ветер подхватил его, превращая в снежную крупу. Белый вихрь стремительно закружил вокруг неприступной крепости, пеленая её в снежный кокон. Снежинки проникали в отрытые пространства, в каждую щель, находили живую плоть и беспощадно жалили, словно дикие пчёлы. Все, кто стоял снаружи на посту, забыв о долге и страхе перед наказанием, кинулись в замок, построенный в горе.
– Дорога свободна, вперёд, их паника может продлиться недолго, – приказала Полина.
– А как же мы пройдём через снежную стену? – усомнился Гунар.
– Буран прекратится, как только мы приблизимся к острову. Потом начнётся самое трудное. Мы идём в пасть зверя, не зная, сколько их там и на что они способны, – предостерегла спутников Полина.
– Мы тоже кое-что умеем, – вдруг заговорил молчавший до этого Нарви, поглаживая свою секиру. – Настало их время платить. У каждого из нас есть свой счёт к монахам. Нам только бы до них добраться.
– Уже добрались, – сказал капитан.
Лодки, несшиеся к острову при помощи созданного чародейкой течения, входили в бухту.