Читаем Тайна Зеленой двери (ЛП) полностью

   - Девушка, которая только что сняла номер в вашем домике. Мне кажется, она поступила так с единственной целью - следить за мной.



   - Почему ты так думаешь?



   - Франсин - репортер Riverview Record. Папина история о том, что Максвелл подкупил игрока в футбол заинтересовала другую газету. Теперь Record попытается получить информацию, которая может стать сенсацией.



   - Не думаю, чтобы это могло помочь твоему отцу.



   - Может быть и так, - согласилась Пенни, - все зависит от того, как использовать полученную информацию. Но, так или иначе, я не доверяю Франсин. Если в Пайн Топ есть работа для репортера, то, какая бы они ни была, я справлюсь с ней сама!






ГЛАВА 5. ПОЛЕТ ЧЕРЕЗ КОЛЮЧУЮ ПРОВОЛОКУ





   Миссис Дауни улыбнулась замечанию Пенни, не восприняв его всерьез.



   - Надеюсь, что кому-нибудь удастся найти неопровержимые улики против Харви Максвелла, - заявила она. - Но я боюсь, он слишком умный человек, чтобы его можно было уличить в чем-либо противозаконном. Как-нибудь, когда у тебя будет подходящее настроение, чтобы услышать эту историю, я расскажу тебе кое о чем, что он делает в Пайн Топ.



   - Мне бы хотелось узнать о нем как можно больше, - сказала Пенни.



   Миссис Дауни провела девушку через поле к дороге, где стояли лошади, запряженные в сани. Джейк, исполнявший сразу несколько обязанностей, появился через минуту, нагруженный багажом и лыжами. Вскоре подошли Максин Миллер, Франсин и хорошо одетый мужчина, по виду бизнесмен, и разместились в санях.



   - Очень необычное такси, - заявила не слишком довольная Франсин. - Должно быть, нам понадобится немало времени, чтобы добраться до гостиницы.



   - Не так много, - весело ответила миссис Дауни.



   Джейк тронул сани; владелица домика и ее постояльцы расположились на покрывавших их теплых одеялах.



   - Здесь всегда так холодно? - поежилась мисс Миллер.



   - Почти всегда в это время года, - ответила миссис Дауни. - День-другой, и вы привыкнете. Здесь замечательные лыжные трассы. А прошлой ночью выпало еще шесть дюймов снега.



   Пенни наслаждалась необычными впечатлениями от поездки, скользя над плотно утрамбованным снегом. Сани в настоящий момент огибали большое здание у подножия горы, про которое миссис Дауни сказала, что это отель Фергюс.



   - Здесь, наверное, останавливаются все богатые люди, - сказала мисс Миллер. - Вы не знаете, есть ли среди них человек, которого зовут Дэвид Балантайн?



   - Владелец театров? Да, я полагаю, что он остановился здесь.



   На следующем повороте Джейк остановил лошадей, чтобы все могли полюбоваться видом долины.



   - Справа находится городок Пайн Топ, - показала миссис Дауни. - Сразу за отелем Фергюс расположена серебряная шахта, заброшенная много лет назад. А на следующем повороте вы будете иметь возможность увидеть на севере Канаду.



   Совершив короткое путешествие, сани прибыли к Дауни Лодж, небольшой гостинице, в окружении сосен. Неподалеку, на склоне, они могли видеть фигуру лыжника, спускавшегося вниз.



   Миссис Дауни показала постояльцам их комнаты, тактично поселив Пенни и Франсин в разных концах длинного коридора.



   - Легкий завтрак будет подан в час, - сказала она. - Если кому-то хочется покататься, то у него еще есть время.



   - Думаю, мне нужно сходить на почту и послать папе телеграмму, - сказала Пенни. - Тогда вторую половину дня я могу посвятить катанию на лыжах.



   - Просто иди по дороге, и ты не заблудишься, - напутствовала ее миссис Дауни.



   Пенни распаковала свой чемодан и отправилась в городок. Она без труда нашла почту и отправила отцу телеграмму, в которой сообщила о присутствии Харви Максвелла в Пайн Топ.



   Затем она быстро осмотрела и сам городок, состоявший из полудюжины магазинов и в два раза большего количества домов. Перед тем, как вернуться обратно в гостиницу, Пенни решила попробовать отыскать утреннюю газету. Она спросила в аптеке, но владелец покачал головой.



   - Здесь вы ничего не найдете. Газеты доставляются сюда самолетом. Они разбираются сразу же после доставки.



   - Да, я вижу, - разочарованно протянула Пенни, - хорошо, в следующий раз я постараюсь прийти пораньше.



   - Прошу прощения, - произнес голос у нее за спиной. - Позвольте предложить вам мою.



   Пенни повернулась и увидела Ральфа Фергюса, вошедшего в аптеку как раз в тот самый момент, когда она произносила последние слова. С обаятельной улыбкой, он протянул ей собственный экземпляр.



   - Ах, нет, спасибо, - сказала она, не желая принимать даже небольшой подарок от этого человека.



   - Пожалуйста, - настаивал он. - Я уже прочитал ее.



   - Благодарю вас, - сказала Пенни.



   Она взяла газету и вышла из аптеки. Мистер Фергюс последовал за ней.



   - Идете в гору? - небрежно осведомился он.



   - Да.



   - Если вы не против, я составлю вам компанию.



   - Не против.



   Пенни была уверена, что у Ральфа Фергюса имеется какая-то особая причина составить ей компанию. Некоторое время они шли молча, только снег скрипел у них под ногами.



   - Вы остановились в Дауни Лодж? - спросил Фергюс.



   - Да.



   - Вам нравится?



   - Пока не знаю, я прилетела с утренним самолетом.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза