Читаем Тайная жизнь Джейн. Дело 3 - Дуэль (СИ) полностью

На город опустилась ночная тьма. Зажглись фонари. По вечернему времени улицы были полны экипажами, конными повозками и людьми. Нью-Стюарт казался суетливым муравейником, где каждый куда-то спешит и непонятно, почему все участники движения не сталкиваются между собой. Громкие выкрики ньюс-боев, ржание лошадей, оглушительные клаксоны экипажей, гомон толпы, лязг многочисленных конок*(*Конный трамвай), снующих по ржавым рельсам. Запах конского навоза, угольной кoпоти, подгнившего мяса – неподалеку находилась мясная лавка и, похо?е, не самая лучшая. В старом добром Ландерине, ей-богу, было куда чище и тише.

Пoдпольный игорный дом располагался слишком близко к портовому району, чтобы претендовать на респектабельность. Грязное темно-серое здание без особых изысков, с обшарпанной штукатуркой и темными пятнами на стенах – вот так выглядело «более или менее пристойное заведение», каковым назвала его Ава. У неосвещенного парадного крыльца не было заметно никакой суеты. Никто не встречал гостей. И как будто никто их не ждал.

Некоторое время Дик присматривался к зданию черeз улицу от него. Наконец, рядом с крыльцом остановилась повозка,из которой вышел среднего роста джентльмен. Он степенно поднялся по ступеням и постучал в дверь, которая тут же открылась. Спустя несколько секунд мужчина шагнул за порог и скрылся из вида.

Решив, что тянуть больше нет смысла, Ричард перешел дорогу. Постучал в дверь, и та услужливо распахнулась. Яркий свет хлынул в лицо, слепя привыкшие к темноте глаза.

– Чем могу быть полезен, сэр? - спросил слуга, одетый несколько по–попугайски, в многоцветную лакейскую ливрею.

– Мистер Робинсон сказал, что здесь можно весело провести время, – скучающим голосом сказал Дик, вспоминая, как действовал Джеймс в таких условиях.

– Это так, сэр, – распахнул дверь слуга. – Десять альбийских кингов или пятьдесят даллеров – и можете заходить. Скучать вам не дадут.

Вручив лакею запрошенную сумму, Ричард прошел за ним в большой холл, где гостя передали с рук на руки другому слуге. Идти оказалось совсем недалеко. Вскоре Дик осматривался в большом зале, разделенном колоннами и деревьями в кадках на сравнительно небольшие проходные помещения, в центре каждого из которых стояли бильярдные и карточные столы. Всего таких помещений, насколько мог судить Дик, оказалось около десяти. Людей здесь было в избытке. Делая вид, будто приглядывается к игре, Ричард прошелся по всему залу, выискивая коротышку с острым носом и Фрэнни в ее нелепом гриме. ?рейзер обнаружился около одного из карточных столов, где играли в покер, а вот леди Кавендиш найти не удалось. И к лучшему, пожалуй. Это давало надежду на то, что она вечером вернется домой.

Осмотрев все помещения, Дик вернулся туда, где видел коротышку, понимая, что Франческа рано или поздно подойдет именно к нему. Фрейзер никуда не ушел. Ричард устроился неподалеку – к счастью, за столом пока не было свободного места, да и, откровенно говоря, в планы Дика игра не входила. Ричард всего лишь хотел дождаться появле?ия Франчески и увести ее домой, если она все же явится. Расчет был на то, что увидев жениха, девушка наверняка побоится включаться в игру и попробует договориться. А там, глядишь, удастся увлечь непоседу подальше от опасного заведения.

Слуга принес вино. Ричард взял у него бокал и теперь делал вид, что пьет. Фрейзер то и дело бросал в его сторону заинтересованные взгляды, а потом подошел и заговорил.

– Вы не похожи на азартного игрока, - сказал он.

– Простите? - смутился Ричард.

– Люди, которые живут игрой, выглядят совсем иначе. У них взгляд другой. Зачем вы здесь?

Вoпрос, заданный в лоб, озадачил. Дик не собирался привлекать внимание коротышки и теперь не очень понимал, как выкручиваться и что говорить. Озарение пришло внезапно, стоило только подумать, как поступил бы Джеймс на его месте. Граф был настоящим виртуозом по части импровизаций. Еще в университете он ухитрялся придумывать самые невероятные шалости, а потом неизменно выходить сухим из воды,изображая невинного агнца.

– А я и не живу игрой, - заявил Ричард, кoторого образ друга тут же натолкнул на подходящую мысль. – Но иногда удача – это все, на что можно рассчитывать.

Он замолчал, напустив на себя загадочно-неприступный вид.

– ? не боитесь потерять еще больше? - спросил Фрейзер, пытливо глядя на собеседника.

– Сдались вам мои проблемы, – досадливо ответил ему Дик.

– Мы все равно ждем, так отчего и не поговорить? Впрочем, прошу прoщения за мою бесцеремонность. Алекс Фрейзер, к вашим услугам.

– Фредерик Райс, баронет. - Ричард намеренно назвал имя человека, почти три года назад вынужденного с позором уехать в деревню и жить там, нe показываясь в Ландерине. История этого бывшего приятеля Джеймса идеально вписывалась в нуж?ую легенду.

– И в чем же ваши проблемы, мистер ?айс? – спросил Фрейзер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже