– Нет. Я собиралась дать тебе выспаться досыта. Но я нашла кое-что.
Он сразу насторожился:
– Что именно?
– Еще одну ракушку.
– Черт побери! – Он встал и зашагал по комнате. – Дай-ка сюда, – сказал он, возвращаясь к кровати. – Сейчас посмотрим.
Виктория протянула ему ракушки. Изучив по очереди все три, он вопросительно посмотрел на нее:
– Их не различишь. Ты не находишь?
– Да.
– Опять кто-то побывал у нас этой ночью. Видно, он и подбросил последнюю. Вот дьявол! Ну погоди, я сейчас займусь твоим Филом! Если это он передает кому-то второй ключ, я устрою ему красивую жизнь. Я отобью у него охоту к подобным шуткам.
– Я не думаю, чтобы Фил занимался такими вещами. И вряд ли он как-либо связан с Красным Герцогом.
– Красный Герцог. Ракушки. Я не могу тратить время на эти игрушки. Нужно скорее вызволить Алисию, пока он не сделал с ней что-нибудь. – Он умолк и поглядел по сторонам. – Куда запропастились эти чертовы шмотки?
Виктория улыбнулась, вспомнив, как накануне он спешил избавиться от них.
– Может быть, под кроватью или…
– Вот они.
Корд извлек свои вещи из-под сброшенного на пол стеганого покрывала и стал одеваться.
– Я пойду с тобой, – сказала Виктория и тоже быстро схватила свою одежду.
– Нет. Один я добуду больше информации.
– Одного я тебя не пущу. Эта милая сценка, когда ты чуть не задушил меня, или вчерашний инцидент на улице – по-твоему, они ни о чем не говорят? Представляю, как ты собираешься допрашивать Фила.
– Сначала, так и быть, попробую выяснить по-хорошему. Но если он не использует свой шанс, пусть пеняет на себя.
– Вот поэтому я и хочу пойти с тобой.
– Я уже сказал тебе, ты не…
– Пойду, потому что дело касается нас обоих. И потом… это моя комната.
– А при чем здесь комната?
– Как при чем? Моя комната – мои проблемы.
– Оригинальное умозаключение, – саркастически заметил Корд. – Если признать за ним глубокую логику, я просто морально не вправе отвергать твою помощь, – закончил он, смиренным видом подтверждая свое сокрушительное поражение.
– Спасибо.
Виктория взяла перекрученный чулок и начала натягивать его на ногу.
– Но если ты не будешь готова вместе со мной, я не стану тебя дожидаться.
– Это нечестно. Ты уже почти одет. – Она взглянула на его голову. – Не забудь причесаться.
Он недовольно поморщился, но щетку взял и несколько раз провел ею по густым черным волосам.
– Ну, как мой вид? Теперь я достаточно представителен?
– Я вижу, у тебя скверное настроение, – сказала Виктория. – Чем ссориться, лучше бы помог мне.
Корд взялся застегивать пуговицы на ее блузке, но руки вдруг перестали его слушаться. Он вздохнул и притянул ее к себе. Затем усадил на прежнее место и закончил работу.
– Я вовсе не такой сварливый, как ты думаешь. Это все из-за того, что нам мешают. Я мечтал выспаться, а потом проснуться и снова услаждать тебя.
Виктория улыбнулась и поцеловала его в уголок рта.
– Спасибо, но обстоятельства обязывают.
– Безусловно, обязывают.
– Корд, может, пойдем позавтракаем, а Фила расспросим позже?
Он рассмеялся:
– Неплохая мысль. Ты бываешь дьявольски практична, когда тебе очень нужно. Скажи, ты так же хочешь есть, как я?
– Просто умираю.
– Ладно, совершаем рейд на кухню, а оттуда – на розыски Фила.
– Хорошо.
Виктория собрала ракушки и опустила их в свой ридикюль.
Они вышли из комнаты и вместе спустились по лестнице. В гостиной за столом сидели несколько человек и вели беседу. Не задерживаясь, они с Кордом проследовали мимо незнакомых людей на заднюю половину дома.
Из столовой их приветствовал Фил, вносивший последние штрихи в сервировку.
– Доброе утро! – Он окинул их глазами. – Как отдохнули? Вид у вас вроде свежий. Но завтрак вы, извините, пропустили. Хотите кофе? Может, сказать, чтобы принесли хлеба и джема?
– Да. – Корд угрюмо кивнул и сел за стол.
– Он всегда такой лучезарный по утрам? – спросил Фил, глядя на Викторию.
– Он голоден, – ответила та.
– Хорошо, тогда я мигом.
Виктория села рядом с Кордом и обхватила его руку.
– Не надо быть таким строгим к Филу. Может, он и не имеет к этому никакого отношения.
– Отношения к чему? – спросил Фил, входя в комнату с подносом, нагруженным пищей.
– Дело в том, что кто-то заходил в нашу комнату этой ночью.
– О, дорогая, – кротко сказал Фил, сохраняя покаянный вид после того, как поставил на стол тяжелый поднос. – Вы хотите обвинить в этом меня? – Он налил кофе в чашки из китайского фарфора и сел. – Это Веселый Сэм. Я потерял счет ключам, которые у него отобрал. Но его запас, кажется, неисчерпаем. Я признаю свою ошибку. Конечно, я не должен был размещать вас в той комнате, но ничего другого у меня не было.
– А что это за комната? – спросила Виктория, пока Корд уписывал ломоть хлеба, щедро намазав его сливочным маслом и клубничным джемом.
– Ее занимал Веселый Сэм вместе с женой. Как только приобрел этот дом, так сразу и поселился в ней. Они были очень счастливы, но только… до того дня.
– Какого дня? – заинтересовалась Виктория.