Читаем Таинственный кот идет на дело полностью

- Зачем? - спросила Ингрид.

- Пойду выясню, - сказал Майк.

Пэтти крикнула вдогонку:

- Завтрак через десять минут. Слышишь, через десять минут!

- Сестренка, - нерешительно заговорила Ингрид, потягивая апельсиновый сок.

- Я сказала - нет.

- Но ты даже не выслушала...

- И все равно - нет. Особенно, когда ты разговариваешь в таком тоне.

Но Ингрид настойчиво продолжала:

- Когда ты меня так грубо перебила, я хотела тебе сказать: я знаю, что должна в выходные побыть дома и помочь по хозяйству, но наши одноклассники собираются поехать в больницу в Камарильо побеседовать с группой умственно отсталых девушек и выяснить, нельзя ли заинтересовать их шитьем или рукоделием, чтобы они не замыкались в себе. Ты знаешь, это помогает.

- А Джимми едет?

- Не может. Он участвует в соревнованиях. Гонки за лидером.

- А если бы вы отложили поездку на неделю?

- Бог ты мой, сестренка, тебе бы прокурором работать. Ты так умеешь вывернуть все шиворот-навыворот, что получается, будто Джимми не заинтересован в помощи больным людям.

- А разве это его интересует?

Ингрид задумалась.

- Ну, у нас просто разный образ мыслей.

- Разный, - сказала Пэтти. - В общем, если тебе надо будет куда-нибудь поехать в любую из суббот...

Ингрид стала тискать Пэтти.

- Спасибо, сестренка. - Она подошла к двери и снова свистнула, вызывая Д.К. - Когда наша бездонная бочка не приходит к завтраку, что-то не так. Как ты думаешь, не поставил ли Грег новую западню?

Майк вернулся вовремя и первым уселся за стол.

- Грег, - закричал он, - Грег - мировой парень из самых мировых! На большой! Таких мужиков на свете больше нет! Кроме, конечно, папы.

- Сколько? - спросила Пэтти.

- Сколько чего?

- Сколько он тебе платит за рекламу своих добродетелей?

- Ни единого цента. Клянусь...

- Значит, у тебя неприятности, а он тебя выручает.

Лицо у Майка вытянулось. От продолжения допроса его спас приход отца, который приглаживал рукой волосы.

- Почему они растут кустами? Я могу их только расправить.

Когда все расселись за столом, отец сказал:

- Сегодня, Майк, твоя очередь.

Произнося ежедневную молитву, Майк был весьма прямолинеен. Он выступал, как бухгалтер, благодарящий Господа за каждое конкретное благо. Сегодня он помянул Грега и козла.

Когда Майк кончил, Джордж Рэндалл обильно намазал патокой гречневый кекс.

- Поскольку среди прочего ты поднял вопрос о козле, то не буду задавать вопрос, что именно он делает перед фасадом нашего дома, ибо я никогда не поощрял неправды. Но позволю себе все же спросить, является ли он постоянным жителем нашего двора или временным его обитателем?

Тут заговорила Ингрид.

- Это "козел отпущения". Он тут остался после вечеринки. После уроков я отведу его домой.

- Лучше бы это была корова, - произнес Майк, запихивая в рот горячий кекс. - Вы знаете, что у коровы четыре желудка? По-латыни они называются "румен", "ретикулум", "омасум" и "абомасум". Представляете себе, сколько она может одновременно заглотать горячих кексов?

Ингрид решила, что стареет. Она припомнила, как давным-давно сама любила выражаться подобным образом и считала это весьма шикарным.

- Не знаю, что бы мы делали, если бы ты нас не просвещал.

В эту минуту Ингрид, идя к плите, наступила на что-то скользкое. Увидев, на что она наступила, Ингрид разинула рот и плюхнулась на ближайший стул.

- Она встала на мою лучшую улитку, - укоризненно произнес Майк.

- Майк! - рассердилась Пэтти. - Я же предупредила тебя, что если я опять увижу в доме улиток...

- Улиток? - вышел из себя Джордж Рэндалл.

Майк стал взывать к здравому смыслу.

- Папа, ты же деловой человек и поймешь меня. За каждую беговую улитку я получаю доллар. У нас в Вудлэнд-Хиллз будут дерби улиток, и я их тренирую. Это товар, на который существует спрос у покупателей от шести до восьми лет.

- А мне все равно, хоть для дерби в Кентукки, - сказала Пэтти, - улиток из дома надо убрать.

В дверь позвонили.

- А это еще кто? - резко спросила она. У двери она на миг замерла. Сердце сильно билось. А вдруг это Зик? Она поспешно стала придумывать подходящие слова.

Это оказался Мервин в сопровождении мальчика такого же возраста.

- Можно посмотреть на моего кролика? - Он показал на спутника:

- Мой товарищ Билли. - А Билли он сказал: - Это мама Майка. Она хорошая.

Майк громко крикнул:

- Мервин, заходи и забирай свой аккумуляторный фонарик из розетки в гостиной.

- Так это его фонарик? - в изумлении спросил Джордж Рэндалл.

- Это небольшая услуга, которую я предоставляю моим клиентам, доверительно сообщил Майк. - Стоит недорого, и им это нравится.

- Так вот почему изо всех розеток торчат аккумуляторные фонарики на подзарядке!

- Пойду поищу Д.К., - сказала Ингрид, так и не кончив завтрак. Она свистела и звала кота по имени, а в это время от сильнейшего стука в дверь в буфете зазвенела посуда. Все подпрыгнули. Этот отчаянный стук был очевидным знаком катастрофы, происшедшей или будущей.

Пэтти открыла дверь и обнаружила на крыльце наклонившую голову миссис Макдугалл, похожую на быка, вылетевшего на арену с раздутыми ноздрями.

- Что случилось, миссис Макдугалл... - начала Пэтти.

Перейти на страницу:

Похожие книги