Читаем Тайны Гарднерского двора (СИ) полностью

— Хорошо, — кивнула Ирис. — Благодарю Вас, капитан Даррен за отличную службу.

— Служу во славу Эйла! — отчеканил капитан.

— Хорошо служите, — улыбнулась Ирис. — А сейчас давайте-ка посмотрим, что интересного обнаружила наша разведка. Остальное может подождать.

Даррен и Лисс в некотором замешательстве посмотрели на нее, но возразить не решились. Капитан беспрекословно свернул с дороги и направился прямиком через холмы. Не прошло и получаса, как они были на месте, к вящему удивлению стражей, охранявших ход, и отряда разведки, отдыхавшем в стороне. Увидев высокое начальство, усталые разведчики неохотно стали подниматься для приветствия, но Ирис только отмахнулась:

— Сидите, — и сама тут же опустилась на землю напротив главы отряда. — Что скажете?

— Ходов несколько и они постоянно пересекаются, — разведчик принялся быстро чертить на земле. — Большую часть нам удалось обследовать — они петляют в толще горы, но никуда не ведут. Осталось еще три.

— Вы молодцы, отдыхайте. Нужно будет снова отправиться туда, только на этот раз необходимо добраться до конца. Поэтому, капитан Даррен, — княжна встала и оглянулась на подчиненного, — вы должны обеспечить нас всем необходимым: факелы, суточный паек, вода, веревки.

Капитан коротко кивнул и тут же подозвал к себе одного из стражей, чтобы послать того с запиской на Стену. Тем временем, Ирис и Лисс отошли в сторону.

— Нас? — грозно зашептала Лисс.

— Да нас, — спокойно ответила княжна. — Посмотри, их всего пять и они здорово устали. А времени у нас не так много — не забывай, закончить мы должны до приезда графа, а он не за горами. Поэтому, будет неплохо, если мы им немного поможем.

И заметив скепсис во взгляде подруги добавила:

— Ты мне не доверяешь?

— Нет, дело не в этом. Ты права. Мы должны как можно быстрее разобраться со всем этим. Но… Нужно ли тебе туда идти, все-таки это опасно: может произойти обрушение или еще что-нибудь… В конце концов, можем послать кого-нибудь из стражи.

— Они и так пойдут, — спокойно заявила княжна. — Во-первых, после того, как обследуем все ходы, будет необходимо обрушить их, и здесь понадобятся лишние силы. А во-вторых, неизвестно, что и кто будет ждать нас у другого выхода.

Лисс на мгновенье задумалась: спорить сейчас с княжной — все равно, что пытаться остановить идущую с гор лавину. Поэтому командир разведки Ее Высочества княжны Эйл лишь задорно усмехнулась и, тряхнув золотисто-рыжей челкой, сказала:

— Хорошо, надеюсь, ты не потеряла сноровку!

Ирис благодарно кивнула. Когда гонец наконец-то вернулся со всем необходимым, стража, разведчики и прибывшее «высокое начальство» поделились на отряды. В каждом отряде было по два разведчика и два воина, еще трое остались караулить лошадей у входа в расщелину.

Вход был довольно узким, и легко маскировался — достаточно просто сдвинуть один из соседних булыжников и вам даже в голову не придет сюда соваться. Внутри слабый рассеянный свет, проникавший сквозь проход, освещал довольно узкий тоннель, так что некоторые стражи легко касались стен плечами. То и дело приходилось пригибать голову.

Сначала все шли гуськом друг за другом, но уже через тридцать шагов тоннель распался на четыре хода. Свет факелов довольно отчетливо выхватил из темноты два черных креста, которыми разведчики отметили нужные ходы. Отряд Лисс тут же свернули в один из туннелей, остальные двинулись дальше. На пути попадалось множество ответвлений, но нужных знаков на них не было. Лишь спустя семьсот шагов появилась долгожданная развилка с крестами. Капитан Даррен еще раз переспросил, не желает ли Её Высочество, чтобы он присоединился к ее отряду, или же перейти к нему. А княжна в очередной раз вежливо отказалась, и даже облегченно вздохнула, когда капитан скрылся в темноте туннеля.

Они шли довольно долго и Ирис даже начала немного уставать, когда разведчик доложил, что они добрались до того места, где прежде остановились. Впереди была совершенно необследованная территория. Дальнейшая дорога также мало отличалась разнообразием, у Ирис даже возник вопрос, как бандиты с ума не сходили, петляя по всем этим подземным коридорам? Очевидно, у них есть еще один или несколько ходов наружу, но более короткие, этот же скорее вел в какое-нибудь хранилище. Или… Или если необходимо незаметно для стражи Стены пробраться поближе к Нотту или Эйлу. Проклятье! Эти бандиты, словно мыши, прогрызли весь хребет, прямо у них под носом!!! Впрочем, возможно, это даже не они. За те сотни лет, что существует Стена, борейцы, так желавшие попасть в Гардению, могли запросто вырубить эти проходы в скалах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы