В 1991 г. издательство «Художественная литература» выпустило в свет книгу в мягкой обложке — «Первозванность» поэтессы Людмилы Наровчатской.
На самом деле название книги не столь коротко, имеется подзаголовок: «Поэтико-фантастическое эссе с прикладом исследования древней русской поэмы «Слово о полку Игоря, известного всем Игоря, сына Святослава, внука Олегова» и переводом ее по римско-славянскому классическому канону».
О серьезности намерений автора можно судить уже по этому заголовку: мы же привыкли называть это произведение просто «Словом о полку Игореве»! Нет, говорит Наровчатская: «Игоря, ведомого всем»! Увлекательнейшее исследование древней поэмы, а также… находка Ходына — автора «Слова», и еще многое-многое из того, что есть в книге, не предмет нашего разговора. В отличие от других «переводчиков» «Слова», Л.Наровчатская «копает» столь глубоко, что читателю сначала требуется «отдохнуть» от книги, затем — вернуться и осмыслить ее, и уж после что-то говорить. В ней много спорных моментов, зато и открытий более чем достаточно! Откровений…
Сейчас же для нас важно другое — философское осмысление первобытного человека и человечества, с применением знаний, основную часть которых зафиксировал, как это ни парадоксально и ни просто (в том числе), протоязык.
Мы найдем в словаре Людмилы Наровчатской и Стоунхендж — в «примитивных» неандертальских (150000 лет) звуках и их сочетаниях! Главным, если не основным, доказательством подобной древности является… способ крепления гигантских трилитов — камней-сарсенов — по способу «паз — шип» (из деревянной архитектуры)! Если есть подобный узел, он означает принадлежность как раз к тому самому протоязыку: УЗ — узел — изобретен. Вот она — подсказка нам, теперешним. Этот вывод мы оставляем бездоказательным лишь потому, что гораздо точнее и красивее нужные доказательства приведены в книге. С помощью протоязыка — конечно же, до-санскритского! — конечно же, до-индоевропейского! — до-древнекоптского! — до-коптского! — и прочих!.. — можно расшифровать и Мерлина, и Хенгиста, и Англию (АН-ГАЛЛИЯ), и многое, многое другое. А это доказывает, что человечество, населявшее Ойкумену, когда-то уже было единым, хотя имело по крайней мере «разделение труда» в пределах Афро-Евразии, и даже Америк! Ведь курганы и способ захоронения (он одинаков!) разбросаны по всей гигантской территории — хотя бы от САХА-ры до САХА-лина… На одном языке общались не только славяне и протославяне, но и монголы, и японцы!..
Теперь и нам с вами неудивительно утверждение о том, что Стоунхендж входил в единую систему общепланетарных объектов ТОГО человечества.
Оно жило себе и развивалось, строя мегалиты, охотясь на мамонтов (а может быть, и пася их), благополучно пережило всемирный потоп и продолжало благоденствовать, плодиться и размножаться, пока однажды, заспорив о чем-то в городке под названием Вавилон, не решили построить башню высотой до самого неба…
Приведем обширную цитату из Библии, описавшей это событие:
«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.[4]
Посему дано ему имя: Вавилон (от западно-семитского Баб Эл, «Врата Бога». — Прим. автора), ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле». (Быт. 1–9.)Обратим внимание на то, что Библия допускает непростительный грамматический нонсенс: Господь видит (глагол в единственном числе), далее «сойдем же и смешаем» (глагол во множественном числе). Не правы ли те, которые ивритское «элохим» (Господь) переводят во множественном числе, то есть «сияющие». Таким образом Бог — не единая личность, а совокупность личностей! (Бравый экипаж межзвездной тарелки? Нечто вроде обладающего коллективным разумом роя?)
Но как бы то ни было, жители Вавилона явно расстроили Всевышнего.
… В добрые старые послепотопные времена Вавилон, очевидно, был чем-то вроде Парижа нынешних времен, Меккой туристов и средоточием торговых путей. Что привлекало к нему людей? Ну как же: чудеса и диковины, висячие сады, множество магов и волхвов, учивших своим магическим наукам (прообраз университетов), а еще женщины, женщины…
Покровителем города был любвеобильный бог Мардук-Бел, а главным религиозным актом было ежегодное торжественное совокупление верховного бога со жрицей из числа местных жительниц в его собственном храме Эсагила. Обряд совершал, замещая Мардука, главный жрец Вавилонии — царь.