Читаем Тайны высшего света (СИ) полностью

   Но за размышлениями о новой разработке лорда, я как-то даже не заметила, что обед уже подошел к концу, и я все так же задумчиво помешиваю маленькой ложечкой ароматный чай в чашечке тонкого фарфора. Осознав это действие, с удивлением посмотрела на красно-коричневую жидкость, в которой быстро вертелась одинокая чаинка. И вот вопрос, сахар я туда уже положила или нет? Если исходить из того, что ложечкой я что-то размешивала, наверное, все же положила. Хотя, вполне возможно, что это было автоматически. Решив, что лучше не рисковать и не давиться потом переслащенной бурдой, оторвала взгляд от стола и отметила, что обстановка за столом заметно изменилась. Ох, не зря леди не любит рабочие разговоры за столом. Я, конечно, очень ждала этого, но что-то мне подсказывает, что сейчас у меня чай не в то горло пойдет.

   К слову говоря сама Алария Клейрон, сидела необычно хмурой и изредка бросала недовольные взгляды то на сына, то на мужа. Мне почему-то показалось, что какую-то важную фразу или разговор я уже пропустила, но переспрашивать не решилась.

   - Через две недели во дворце пройдет ежегодный бал стихий, - первым начал лорд Клейрон, - На мой взгляд, наиболее удачный вариант для представления девочки ко двору.

   Я слегка поджала губы, осознавая, что я тут скорее в качестве бесправного слушателя. Нет в принципе понятно, я же совершенно не разбираюсь в перипетиях высшего общества, но все равно покоробило. Хотя и признаю, что не доросла я еще до участия в подобных решениях.

   - Не слишком ли быстро? - немного взволнованно поинтересовалась леди Алария, - Получается меньше недели после ее официального прибытия в столицу. Некоторые могут счесть это, так сказать некорректным. Никуда в высшее общество ее еще не выводили, а тут сразу на императорский бал, - неодобрительно покачала она головой.

   - Мама, мы можем себе позволить попрать любые нормы приличия, - с легкой усмешкой заметил Дамиан, - И никаких нареканий это не вызовет. Разве что легкое удивление. В том числе и у самого императора с императрицей. А для того, на кого рассчитано это представление, не будет иметь никакого значения, где именно появится в первый раз "призрак погибшего семейства", - бросил он на меня извиняющийся взгляд.

   А я что, я все понимаю. Но руки предательски дрогнувшие пришлось снова поспешно сжать на несчастной ложечке.

   - В любом случае неожиданностью это уже не будет, - спокойно заметил лорд, поддерживая сына, - По столице уже активно ползут слухи о появившейся у меня, - усмехнулся он на последнем слове и немного насмешливо взглянул на сына, - воспитаннице.

   - Не без твоего вмешательства, я так думаю, - заметила леди, слегка покачав головой.

   - Естественно, - и не думал отпираться мужчина, - Правда, с откровенными вопросами никто не рискнул лезть. А я все ждал, кто же первым рискнет, - усмехнулся он себе под нос.

   Леди Алария на это только в очередной раз вздохнула.

   - Ладно. Но ведь если ты хочешь уже на следующей неделе перевезти Кастодию в столицу, то нужно было заранее предупредить. У нас же дом пустой стоит. Его еще нужно подготовить к приезду гостей, прислугу, в конце концов, обратно собрать. Мы же там всю зиму не были, - немного укоризненно взглянула она на сына.

   - Ничего не нужно готовить, - возразил великовозрастный сын, - Девочки будут жить у меня в доме, и он уже полностью приготовлен для проживания, в отличие от вашего.

   - Дамиан, - мягко заметил леди, - Так нельзя.

   А вот меня встревожило не попрание этикета и прочей мишуры поведения в обществе, а всего лишь окончание слова.

   - Девочки? - удивленно уточнила я, все-таки подав голос. Может высказывать свое мнение на этом совете я права не имею, но вот поинтересоваться планами на будущее в целом и на меня в частности вполне.

   Высокородное семейство лордов и леди Клейрон как- то резко, если не сказать, что засмущались, но что-то близкое к этому. Старшие лорд с леди, как-то резко заинтересовались собственными чашками и их содержимым, а вот младшенький взглянул на меня с каким-то трудно определимым выражением лица.

   Чувствую, сейчас будет какая-то гадость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы