Читаем Тайные хроники Холмса полностью

Мы с Холмсом оставались в дверях, в то время как Нидхэм пересек комнату, чтобы сделать поярче свет двух газовых рожков, расположенных над каминной полкой. Пока он был ими занят, Холмс, внимательно оглядевший комнату, еле слышно прошептал мне:

— Попытайтесь ненадолго отвлечь внимание Нидхэма.

Инспектор справился со своей задачей, и когда в комнате стало светлее, мы прошли вперед, причем Холмс сразу же направился к стоявшей подле кровати тумбочке, бросив взгляд на лежавшую там книгу, золотые карманные часы на цепочке и небольшую керосиновую лампу. Подняв книгу, чтобы прочесть ее название, он незаметно кивнул мне, что я воспринял как руководство к действию.

— Как практикующего врача, — сказал я, обратившись к Нидхэму, — меня интересуют последствия отравления мышьяком. Насколько мне известно, симптомы отравления начинают проявляться примерно через час после того, как яд попал в организм. Если мистер Раштон был отравлен хересом, который выпил между шестью и семью часами, значит, он должен был чувствовать себя плохо уже во время обеда. Я полагаю, обильный прием пищи несколько замедлил действие яда?

— Да, я тоже так думаю, — ответил Нидхэм. — По заключению доктора Ливси лечащего врача мистера Раштона, которого вызвала мисс Батлер, именно так в данном случае все и обстояло. Мистер Раштон съел плотный обед из трех блюд, и, поскольку желудок его был полон, признаки отравления проявились значительно позднее.

Инспектор прервался, чтобы взглянуть, чем был занят Холмс, который уже отошел от тумбочки и теперь был поглощен созерцанием большого нелепого гардероба.

— Ну, что там у вас, мистер Холмс? Вам удалось увидеть то, что вас интересовало?

— Да, инспектор, благодарю вас. Теперь мне хотелось бы поговорить с мисс Батлер. Если можно так устроить, чтобы наша беседа состоялась в столовой, я был бы вам чрезвычайно благодарен.

Нидхэм пожал плечами, однако отнесся к этой просьбе скорее с интересом и снисходительно, нежели с раздражением.

— Если вы полагаете, что из этого может получиться какой-нибудь толк, — ответил он, спускаясь перед нами по ступенькам. — Мисс Батлер уже подробно рассказала мне обо всем, что случилось этим вечером, и я вполне удовлетворен ее заявлением. Тем не менее вынужден настаивать на том, чтобы ваша беседа проходила в моем присутствии.

— У меня нет никаких возражений, кроме одного условия, — сказал Холмс. — Оно состоит в том, чтобы вы позволили мне вести беседу так, как я сочту нужным.

— Как вам будет угодно, мистер Холмс, — согласился Нидхэм, распахивая перед нами дверь.

Столовая, как и спальня, была обставлена массивной старомодной мебелью — на этот раз из мореного дуба. Там стоял большой стол, за которым без проблем можно было рассадить десять человек, и украшенный искусной резьбой сервант.

— Холмс, а что, собственно говоря, это сможет нам дать? — спросил я после того, как инспектор зажег газовые лампы и вышел, чтобы пригласить мисс Батлер. — Все улики до единой лишь подтверждают виновность Перрота. Как говорил Нидхэм, это дело можно считать закрытым. Продолжая его раскручивать, вы только зря потратите время, вам так не кажется?

— Единственное, что во всей этой истории можно считать закрытым, так это разум инспектора, — возразил Холмс. — И ваш, кстати, тоже. Это меня особенно удивляет, друг мой, тем более что у нас уже есть иные улики, проливающие свет на истинное положение вещей.

— Да неужели? — Я был просто поражен. — Какие же? Прошу вас, скажите, не держите меня в неизвестности!

Однако Холмс уже повернулся ко мне спиной и подошел к серванту. Сначала он выдвигал ящики, бегло осматривал их содержимое и задвигал обратно, а затем наклонился, чтобы внимательнее разглядеть какую-то вещь.

— Холмс, какие же все-таки улики вам удалось обнаружить? — повторил я свой вопрос, начиная нервничать, ведь жизнь нашего клиента, казалось, была в опасности, а у меня создалось впечатление, что Холмс подходит к этому делу спустя рукава.

— Как какие? Умышленного убийства с отягчающими обстоятельствами, естественно, — ответил он, закрывая дверцы серванта и выпрямляясь. Одну руку при этом он небрежно засунул в карман.

— Умышленного убийства?

От продолжения беседы, неожиданным поворотом которой я был просто потрясен, меня удержал легкий стук в дверь.

— Войдите! — громко сказал Холмс, и в столовой в сопровождении инспектора Нидхэма появилась мисс Батлер.

Она вошла почти бесшумно, лишь длинные черные юбки шуршали, задевая ворс ковра, но и этот мягкий шелест стих, когда она остановилась посреди комнаты.

— Вы хотели задать мне какие-то вопросы, джентльмены? — спросила мисс Батлер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы