Читаем Тайный поклонник полностью

Сегодня Бо заставит ее напрячь память и назвать еще несколько имен. Она молода, красива, умна, уверена в себе. Ясно, что ею интересуются мужчины. Возможно, она была слишком невнимательна или наивна и воспринимала их внимание именно как дружеское, не допуская мысли о том, что может быть и романтический интерес.

После девяти вошла Клэр и сразу же направилась к кофейнику.

– Как спалось?

– На удивление неплохо, учитывая… ну, обстоятельства. Что это? – Она заметила тетрадь.

– Ты сказала, что любишь тетради, эта для нового расследования. С сегодняшнего дня я назначаю себя боссом и откладываю дело об убийстве Шелли. Надо сосредоточиться на твоем тайном поклоннике.

– Дай мне сначала выпить пару кружек кофе и прийти в себя от шока, что теперь ты босс. Об остальном потом поговорим.

Бо усмехнулся. Она просто очаровательна. И он благодарен ей за то, что она, кажется, не собиралась обсуждать то, что случилось между ними ночью.

Клэр молча сделала несколько глотков кофе и поставила кружку на стол.

– Если я не могу больше быть боссом, можно мне хотя бы официально вести записи по делу?

– Разумеется. – Бо подвинул тетрадь к ней. – Вчера ты упомянула Нила Сэмпсона, и тебе даже в голову не приходит, кто бы еще это мог быть.

– Он единственный, кто приходит на ум. Да и то, если серьезно, я не могу представить, чтобы это действительно был Нил. Цветы и анонимные записки – вообще не его стиль.

– Возможно, он переломил себя и сделал нечто несвойственное, чтобы ты умилилась и приняла его обратно. Его имя должно быть в нашем списке подозреваемых. Как насчет твоего друга-тренера Роджера?

– Он просто хороший приятель и коллега, но влюблен в Мэри Армстронг, она работает в ресторане. Никакого романтического интереса ко мне у него нет.

– Все равно запиши его имя. Сейчас мы должны рассматривать любого мужчину, с которым ты вступала в контакт, как потенциального подозреваемого.

– Ненавижу это делать. Ужасно думать, что кто-то из моих друзей псих и хочет меня убить.

Бо понимал ее лучше, чем кто бы то ни было. Он чувствовал то же самое после смерти Шелли. Ненавистна была мысль, что на каждого человека он смотрит с подозрением и один знает о своей невиновности, а остальные уверены, что он убийца, и все уже никогда не будет как прежде.

Он собирался назвать еще одно имя, хотя знал, что Клэр будет в шоке. Но он много раз прокручивал в голове ее рассказ, и все еще оставалась куча вопросов, на которые она не смогла бы ответить.

– Думаю, следует добавить Эрика Баптиста.

Клэр в изумлении распахнула глаза и тут же подозрительно сощурилась.

– Почему я должна его подозревать? Он всегда был мне вместо старшего брата. И спас меня вчера ночью.

– Так ли это? Ты слышала, как он кричал на нападавшего? Он ведь сказал Трею, что кричал. А слышала ли ты, как убегал преступник?

– Я ничего не слышала в этом мешке. Только собственные вопли и стук сердца, оно колотилось, как барабан. Что именно ты пытаешься до меня донести?

– Я просто подумал, не мог ли Эрик напасть на тебя, а потом как бы спасти.

– И зачем, ради всего святого, ему совершать такие безумства?

– Чтобы быть героем в твоих глазах. Этаким рыцарем и спасителем. Если он – твой тайный поклонник, значит, испытывал или испытывает к тебе романтические чувства. Видит, что ты проводишь время со мной, беспокоится, предполагает, что между нами роман, и строит чудесный план. Спасает тебя от плохого парня и становится твоим героем. Женщины любят героев.

Клэр посмотрела на него, как на пришельца с другой планеты:

– Кажется, мне стоит начать волноваться. Бог знает, до чего ты дойдешь с таким взглядом на ситуацию.

– У меня было много времени для раздумий, и я выпил достаточно кофе, чтобы в голове забурлили самые разные мысли. Я даже подумал, не может ли это быть Мак Синклер.

– Но он женат!

– Это далеко не всегда останавливает мужчину от желания пощипать травку на другом поле. Да, вульгарно, но некоторые мужчины, знаешь ли, изменяют женам.

– Если это Мак, он, по идее, должен был впасть в особую ярость, видя, как я связалась с человеком, который, как он считает, убил его сестру.

– Значит, запиши Эрика и Мака, потом позвоним Трею, скажем, что ты подумала и можешь назвать еще пару человек.

– Есть еще кое-что. Давай заедем в лавку Мамы Баптистки. Если не ошибаюсь, кукла, которую мы нашли вчера ночью, из набора, что там продается. Он пользуется спросом у туристов.

– Набор?

– Туда еще входит пара маркеров, шерсть, чтобы сделать волосы, и булавки, которые можно втыкать в куклу. Глупый, совершенно безвредный сувенир для тех, кто родом не с юга и считает, что вуду в южных штатах по-прежнему практикуется.

– Ей следует продавать что-нибудь пиратское. Ведь, по легенде, город когда-то был оплотом пиратов.

– Поверь мне, пиратской чуши у нее тоже полно. Хотя, конечно, ее настоящий бизнес – растения и снадобья. Жизнь многих горожан зависит от ее гомеопатических лекарств.

– Наверное, Трей будет выяснять, откуда кукла, и поговорит с ней.

– Все равно, я хочу поговорить с ней сама. Кроме того, я давно с ней не виделась.

– О’кей. Позавтракаем и поедем в лавку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Место преступления

Похожие книги