Читаем Такие разные… Судьбы английских интеллектуалок Нового времени полностью

Современница М. Монтегю, писательница и актриса Элиза Хейвуд (1693–1756), выбрала другое направление: с 1744 по 1746 год она издавала журнал «Женское обозрение». В этом издании внимание сосредоточено было на необходимости улучшения женского образования, расширении круга интересов женщин. Хейвуд обращалась к политике, морали, истории, географии, философии, естествознанию. Изданные отдельными книжечками подборки статей Э. Хейвуд были известны в странах континента и в североамериканских колониях. Позднее, на рубеже 1740-х и 1750-х годов, она издавала «Послания для дам». В них она продолжала свою линию – «стремилась сделать знание модой».[119] В частности, она убеждала читательниц в необходимости для каждой женщины, которая хочет воспитать любознательных и образованных детей, иметь в доме микроскоп.

К концу столетия количество женских публикаций не просто заметно, но кардинально возросло. Большая часть их в настоящее время справедливо забыта, но не в этом дело. «Сотни женщин с наступлением восемнадцатого века начали помогать родным, выручая деньги за переводы, за тьму слабых романов, ныне позабытых…»[120]

Всё это происходило на фоне общественно значимых процессов. Для первой половины XVIII века таковым стала модернизация политических механизмов государства (упрочение положения парламента, борьба парламентских группировок, зарождение требования парламентской реформы) и постепенное накопление возможностей для кардинального обновления социально-экономической жизни. С 1760-х годов британское общество вступило в период индустриализации, который принято именовать промышленным переворотом (промышленной революцией), означавший поворот на индустриальный путь развития.

«Пленительная Мэри Монтегю»

Для понимания эпохи, ее умонастроений интересны не только теоретики, которые разрабатывали и обосновывали идеологию Просвещения, но и простые «пользователи». В данном случае речь пойдет о Мэри Монтегю, одной из исторических фигур, которая, не относясь к теоретикам, вполне может быть воспринята как представитель, точнее, представительница английского Просвещения. «… Просвещение в Англии означало собственно прагматизм… Это была философия целесообразности, искусство хорошей жизни…»[121]

Мэри Уортли Монтегю (Mary Wortley Montagu, 1689–1762), в девичестве Мэри Пьерпонт (Пирпонт), появилась на свет в мае 1689 года. В том году в Англии закончилась Славная революция – бескровный государственный переворот, завершивший долгий процесс революционной «ломки» общества. С этого времени Англия стала, точнее, начала становиться (ибо такое в одночасье не происходит) конституционной монархией. Мэри была старшей дочерью в семье Эвелина Пьерпонта, пятого герцога Кинстона, и Мэри Филдинг (прославленный писатель и драматург Г. Филдинг нашей Мэри приходился племянником). Семейство Пьерпонт было и знатным, и очень богатым.

В годы гражданских войн члены семьи оказались, как часто тогда случалось, в разных политических лагерях. В частности, прадед Э. Пьерпонта, младший в своем поколении, получивший прозвище «мудрый Уильям», был близким другом О. Кромвеля. Соответственно, в годы Реставрации Стюартов он оказался отстраненным от политики, а потому естественно, что он поддерживал тех, кто представлял оппозицию Стюартам, то есть вигскую политическую группировку, выступавшую за некоторое ограничение королевской власти. Со временем его наследники, дед и отец нашей героини, тоже стали вигами.

Мать девочки умерла, когда ей было 4 года. До 8 лет ее воспитывала бабушка Пьерпонт, а после ее смерти основным воспитателем девочки стала богатейшая отцовская библиотека. Вместе с младшим братом, к которому приглашали учителей, она изучала латынь, древнегреческий, французский. В своей «Автобиографии», написанной много позднее, она утверждала, что латынь выучила самостоятельно. Вот как, повествуя от третьего лица, преподнесла она ситуацию: «Ее жажда знаний росла с годами: не учитывая трудностей поставленной задачи, она начала сама осваивать латинскую грамматику, и с помощью замечательной памяти и непреклонной работоспособности так освоила язык, что смогла понимать почти любого автора».[122]

Среди «неформальных» наставников юной Мэри был епископ Солсбери Гилберт Бёрнет (Burnet), один из самых авторитетных интеллектуалов того времени. Он заметил и оценил лингвистические способности девочки. Большое влияние в годы взросления оказали на Мэри книги пропагандистки женского образования Мэри Эстелл, такие как «Серьезные предложения дамам относительно их продвижения в важных занятиях». Кроме сочинения о женском образовании, мисс Эстел приобрела известность тем, что предлагала собственный вариант организации женских образовательных учреждений.[123]

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное