Читаем Такси заказывали? полностью

Никогда ещё «поэт невольник чести» не был выучен так быстро и так противно, с ощущением томатного сока в трусах и фанты в ягодицах. К финалу ошалевший Юрец уже декламировал стихи вместе со мной. А потому я встал в лужу и сказал:

— Готово.

— Ты правда сумасшедший! — с восторгом проговорил Юра.

— Иногда это тоже нужно, — заявил я. — А теперь воспитание. Берёшь в кладовой ведро, тряпку.

— Да, я позову горничную.

— Нет, она своё уже отпахала за день. Ты сам вытираешь лужу и наводишь порядок.

— Но у меня же рука! — ткнул пальцем в гипс Юра.

— Правильно. Одна рука у тебя работает, по поводу второй — сам дурак.

— Боли-ит, — жалобно проскулил Юра.

— Жалеть себя — вообще дело последнее. Тем более мужику. Да, и два других стиха выучи. И забор будешь чинить сам, когда гипс снимут.

— Но мама…

— Не мама его строила. Зато ты долбанул.

— Хорошо, — вздохнул Юра, но почему-то довольно счастливо. — А ты проверишь два других стиха?

— Проверю. — И пошёл в душ.

Правда, потом понял, что я кретин — поливаться напитками надо было в трусах, а липкие, мокрые брюки и рубашку в минус один в Порше не засунешь, и себя в них. А, как выяснилось, все свои вещи, даже рабочие для сада, я в сердцах увёз. Нашлась только одна растянутая футболка и полотенце в виде набедренной повязки, пока машинка крутила мои испорченные вещи.

Лиз так удивилась, что даже не орала. А я, чтоб не льстила себя надеждами, пошёл к Асе сказку читать. Я выбрал в телефоне «Полианну» — ту, что Мари любит. И когда малышка заснула, в дверях показалась Лиз.

— Я варю кофе, ты будешь?

— Давай, — сказал я, потеряв бдительность.

Лиз оставила дверь приоткрытой, а я позвонил другой своей девочке, чувствуя, что уже скучаю. Но вдруг она ждёт, а я тут как дурак без штанов, но с удачным экспериментом. Надо Стрекозе про него рассказать! Не только у неё дедушка клоун, со мной ей тоже повезло!

Услышал солнечный голос и растаял, как мёд.

— Прости, малышка, я сегодня не приеду, — шёпотом проговорил я. — Накладки. Но завтра я позвоню обязательно!

— Жалко… Я бы сбежала с тобой…

Я бы тоже, но лучше в штанах, — подумал я весело, понимая, что я уже всецело с моей Стрекозой, где бы ни был. Но тут Лиз проорала из коридора: «Александр, кофе на столе!» словно её же ребёнок не спал в детской. И это было так неправильно, как и всё, что было у меня с ней, что я понял: надену вещи прямо неглаженые из сушки и обязательно уеду домой.

Чего бы мне не стоило моё решение, к Лиз я даже номинально не вернусь. Никогда.



Глава 30



Я вышла из своего убежища и направилась в гостиную. На всю квартиру пахло кофе и воском. На круглом столе в центре комнаты поигрывали огоньками две витые свечи в канделябрах, чудом не потраченные папой на романтические свидания. Под его возмущённые причитания о глупости суеверий и их противоречии экзистенциальной простоте бытия мамина Катька, точнее вип-гадалка Катерина, сверкая перстнями, раскладывала карты.

Крупная, с королевской посадкой головы, она обладала яркой наружностью, азиатским типажом и густой копной высветленных волос, красивыми локонами спускающихся по плечам до самой талии. Вся в чёрном, золотые украшения и мистическая блямба на груди, чтобы не возникало сомнений — перед вами эксперт по эзотерике, икать и бояться…

Услышав звук шагов, Катерина оторвалась от «чудодейства» и одарила меня выразительным взглядом потомственной ясновидящей, хотя я точно знаю, что её мама, тётя Шура, всю жизнь работала бухгалтером в универмаге, а бабушка подторговывала огурцами на базаре в так называемых «корейских» рядах. И тут обман!

Я почувствовала себя глубоко обиженной всеми гадалками сразу, словно не кто-то там, а эта Ви-Ай-Пи Катерина варила кофе обманщику Саше. И передумала прибегать к помощи карт. Негодование искало, куда выплеснуться.

— Папа, мама, — заявила я. — Можете считать, что ваше бесцеремонное вмешательство в мою личную жизнь оказалось победным! За что я в данную секунду на вас очень и очень зла! — Я выставила палец. — И не говорите «мы же говорили», а то я за себя не ручаюсь!

— Но мы же как лучше… — пробормотал папа.

— А вышло как у слона в оркестровой яме! — буркнула я и с угрозой в голосе продолжила: — Своими инсинуациями вы соловью обломали клюв, наступили на горло песне кондора и обрезали крылья… аисту!

— Маруся, что-то у тебя явный перебор с метафорами, — сказал папа, — мы же не садисты так птиц мучить. Кажется, ты переволновалась. Будешь кофе?

— Лучше винца… — вставила мама.

— Или коньяку, чтобы сосуды расширились, — добавила Катерина.

— При чём тут кофе, коньяк и прочие напитки! — воскликнула я. — Он не придёт! И наверняка из-за вас! Один обзывал его стариком, сам такой же… Другая угрожала тортом в лицо и арбузами за шиворот!

— Это неприятно, — заметила Катерина.

— Не правда, за шиворот я ему ничего не обещала, только спрашивала, стоит ли его кастрировать! — возмутилась мама. — И то со слов отца. Да, Вова?

У меня в висках заломило так, словно в них сверлила дрель. И я гаркнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги