Посылаю фотографии, на которых мы с отцом и кое-кто из тех, с кем мы познакомились в поездке! У нас бал. Плывем на Самоа и на Фиджи. Не терпится все это увидеть!
Обнимаем вас с Кэти.
Руби и Гэри Минелли!
Удачи!
Хотела написать: «желаю сломать ногу», но подумала, что случай, пожалуй, не тот. Вы оба — чудо, и мы будем болеть за вас изо всех сил.
Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ.
Рози: Поздравляю тебя, Королева танца! Я горжусь тобой! Еще светишься от своей победы?
Руби: Честно сказать, даже сама не знаю, что чувствую. В самом деле, по-моему, странно, что мы победили.
Рози: Да ну, перестань! Танцевали вы просто потрясающе. И надо отдать должное мисс Бихейв — она сделала чудеса, нарядив вас в черное с пайетками. На фоне всех остальных вы выглядели очень шикарно. Нет, не сомневайся! Вы победили честно и по всем статьям.
Руби: Но мы даже не вышли в финал…
Рози: Ну, это не твоя вина, что пара, которая занимала первое место, практиковалась в коридоре. Кто угодно мог поскользнуться на этой дурацкой радиоуправляемой машинке, которую Кэти привезла Тоби. Они сами виноваты. И вообще, ее лодыжка со временем заживет. На будущий год она вернется и потребует назад свой титул.
Руби: Да, но технически мы не должны были победить, Рози. За победу борются только две пары, которые выходят в финал. Значит, должна была победить та вторая, которая в финал вышла…
Рози: Да, и тут ты опять нисколько не виновата. Это женщина в фиолетовом, которая наткнулась на машинку Тоби (вот же прыткая штучка, верно?) и выбила у Кэти из рук стакан с пепси, а женщина в желтом поскользнулась на луже и шлепнулась на задницу. Таким образом, вы с Гэри автоматически вышли вперед. Ты не виновата. Ликуй!
Руби: Ну, я и ликую, но как-то странно. Кстати, мисс Бихейв пригласила нас с Гэри исполнить наш призовой танец в ее шоу в «Джордже».
Рози: Фантастика! Я так рада за тебя, Руби! Моя подружка — суперстар!
Руби: И ничего этого не было бы, если б на мое сорокалетие ты не подарила мне ваучер в танцкласс. Спасибо тебе, Рози. И спасибо за то, что вы кричали так громко. Я слышала вас все время, пока мы танцевали. И мне страшно жаль, что тебя, Кэти и Тоби попросили выйти из зала…
Глава 38
Рози и Кэти,
Маганданг тангали по с Филиппин!
Пару дней назад отбыли из Австралии. Были в Брисбене и Сиднее. Там очень красиво. Побудем немножко здесь, а потом в Китай.
Ах, если б вы были с нами!
Скучаем и любим,
Итак, Алекс, ты бросил ее или нет?
Рози, уймись! Если брошу, скажу!
Ни хао из Китая!
Жаль, что мы не можем помочь тебе с переездом. Счастливого новоселья и удачи на новой квартире. Мы уверены, что вам будет там хорошо!
Обнимаем,
Рози: Квартира отвратительная. Абсолютно омерзительная.
Руби: Перестань. Моя все равно хуже.
Рози: Нет, эта хуже твоей раз в сто.
Руби: Неужто? Вот это да! А что в ней такого плохого?
Рози: Ну, давай посмотрим. С чего же начать? Хммм… с того, что она на втором этаже, прямо над магазинами, среди которых мастерская по татуировке и индийская харчевня навынос, так что все мои вещи уже пропахли соусом «тикка масала»? Или с того, что великолепные 1970 года выпуска обои в серо-зеленый цветочек отваливаются от стен (не могу не отметить, шторы им в тон)? Или с того, что бурый палас испещрен пятнами и подпалинами от сигарет, а также подозрительно воняет? Лежит, думаю, уже лет тридцать, и его ни разу не пылесосили. Кухня так мала, что, когда в ней двое, один должен вжаться в стену, чтобы второй вышел. Но надо признать, что вода есть и смыв в сортире работает.
Ничего удивительного, что арендная плата такая низкая; никто в здравом уме тут жить не захочет.
Руби: Ты ж захотела.
Рози: Ну, я надолго не задержусь. Я рассчитываю магическим образом заработать кучу денег и выбраться отсюда.
Руби: И открыть отель.
Рози: Да.
Руби: И жить в пентхаусе.
Рози: Да.
Руби: И Кевин будет шеф-поваром.
Рози: Да.
Руби: А Алекс — гостиничным врачом. Будет спасать тех твоих постояльцев, которых ты отравишь.
Рози: Да.
Руби: А ты будешь владелица и управляющая.
Рози: Да.
Руби: А я как туда вписываюсь?
Рози: Вы с Гэри будете развлекать гостей. До упаду танцевать сальсу.
Руби: Похоже на рай. Что ж, Рози, пожалуй, пора уже тебе поднимать задницу и раскручивать этот гостиничный бизнес, пока мы все не сделались старыми и седыми.
Рози: Я над этим работаю. Ладно, лучше расскажи, как там Тедди отреагировал на то, что вы победили в соревновании по сальсе.