Читаем Там, за рекою, — Аргентина полностью

Black cotton soil (англ.) — глинистая почва темного цвета, которая во время тропических дождей превращается в топкую грязь.

Bom dia (порту г.) — добрый день.

Buenas noches! (исп.) — спокойной ночи!

Buenas tardes! (исп.) — добрый вечер!

Buena suerte! (исп.) — счастливо!

Buenos dнas! (исп.) — добрый день!

Buen viaje (исп.) — счастливого пути!

С

Caramba (исп.) — восклицание, выражающее, в зависимости от интонации, удивление, восхищение, разочарование, досаду, злость.

Child Welfare Society (англ.) — благотворительное общество помощи детям.

Completo (исп.) — переполнено.

Cuanto? (исп.) — сколько?

D

Dreadful (англ.) — ужасно, отвратительно.


Е

Edificio Am'erica — здание, дворец «Америка».

Empresa Atl'antica (исп.) — Атлантическая компания (предприятие).

Escola da samba (португ.) — школа самбы.


F

Fair (англ.) — правильный, порядочный.

Fair play (англ.) — честная игра, соблюдение правил.

Felicidad (исп.) — счастье, пожелание счастья.

Fin (de la) zona urbanizada (исп.) — конец городской зоны.

Frigorнficos (исп.) — мясохладобойни.

Good morning! (англ.) — доброе утро!

Good night! (англ.) — доброй ночи!

Н

Hie sunt leones (лат.) — «Здесь львы» — так на старинных картах обозначались неисследованные районы.

HJ — сокращенное наименование юношеской фашистской организации в гитлеровской Германии (Hitlerjugend).

Horst Wessel Lied — воинственная песня нацистов, ставшая при Гитлере частью государственного гимна.

I

I am very sorry (англ.) — весьма сожалею.

Isn't it beautiful? (англ.) — разве это не прекрасно?

L

Let's go (англ.) — пойдемте.

Look (англ.) — посмотри.

М

Marine Drive (англ.) — живописное шоссе, ведущее из Кейптауна к мысу Доброй Надежды.

Momentito, amigos! (исп.) — минуточку, друзья.

Muy bien (исп.) — очень хорошо.


N

Night-club (англ.) — ночной клуб.


О

Оl'Man River (англ.) — буквально — старая добрая река. Негритянское название Миссисипи.


Р

Paciencia (исп.) — терпение.

Por favor (исп.) — пожалуйста.


Q

Qu'e bicho raro! (исп.) — какой удивительный, странный зверь!

Qu'e buen tiempo! (исп.) — какая прекрасная погоаа!

Qu'e coche! (исп.) — вот это машина!

Qu'e le vaya bien! (исп.) — будьте здоровы!


R

«Reader's Digest» — американский ежемесячный журнал с обзорами западной печати.


S

Secciуn de investigaciones (исп.) — сыскное отделение полиции.

Senhor (португ.), seсor (исп) — сеньор, господин.

Si, estoy hablando (исп.) — да, я говорю.

Si, se~nor (исп.) — да, сеньор!

Si, senhor, strada muito boa (поpтyr.) — да, сеньор, дорога очень хорошая.

Stop, look, listen! (англ.) — остановись, осмотрись, прислушайся!


Т

Tris bien (фр.) — очень хорошо.


U

Una porquer'ia (исп.) — ругательство — «свинство».


W

White Star Line (англ.) — Линия Белой Звезды; название английской компании, занимающейся морскими перевозками.


Z

Zona aduanera (исп.) — таможенная зона.


Y

You will see (англ.) — вот увидите.





Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых загадок природы
100 знаменитых загадок природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, откуда и почему возникает феномен полтергейста, как появились странные рисунки в пустыне Наска, почему идут цветные дожди, что заставляет китов выбрасываться на берег, а миллионы леммингов мигрировать за тысячи километров… Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о ста совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, призраках Северной Америки, тайнах сновидений и Бермудского треугольника, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки.Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Владимир Владимирович Сядро , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Васильевна Иовлева

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии